martes, 23 de mayo de 2017

[DoubleScore] ¡Ruta de Suou al 100%!


¡La primera ruta de DoubleScore está acabada! Debido a que las primeras partes de la ruta del trío son comunes a las rutas de Suou y Todaka, también avancé un poco con esa.
A Suou le corresponde la flor de Cosmos. De todos los personajes que llegaron a tener ruta (ya que la división de honeybee que hacía esta saga desapareció después de completar solo 3 de 6 juegos) este es el único que conocía a Mai desde antes, así que fue lindo ver cómo pasaba de considerarla una hermana menor a una pareja. Suou es de la especie en peligro de extinción que son los intereses románticos formales y responsables pero también amables (y como plus se sonroja fácilmente). Tampoco viene nada mal que la voz se la haya puesto Tachibana Shinnosuke... Casi diría que es mi personaje favorito de la saga, pero luego recuerdo lo mucho que me gustaron los otros 5 y ya no me puedo decidir xD. Es algo que solo me pasa con DS y con PJ.
La ruta ha resultado ser más corta de lo que recordaba... Es más larga que una ruta de PJ (¿creo?) pero más corta que la de Starry Sky, lo que hace que no sea ni muy corta ni muy larga. ¡Ahora a ponerse con la ruta de Todaka!

69 comentarios:

  1. Respuestas
    1. (me respondo a mi mismo) hola kuroneko, que bien que la primer ruta esta terminada cada vez mas cerca ><.. por mi que salgan todos los seiyuus del mundo menos akira ishida... ese ya me tiene harto XD...estoy muy interesado en este proyecto que tienes en futuros..Tsumikui Sen no Noroi, Sen no Inori.. realmente espero que lo lleves acabo... ><xd me dirias como se traduce el nombre al español? quiero saber que significa. nos leemos!

      Eliminar
    2. ¡Gola! Síi, estoy ansiosa de que puedan jugar este hermoso juego.
      Pobre Akira Ishida, yo lo quiero igual jaja. Por el momento tengo otros juegos que quiero trabajar primero, pero a mí también me encantaría poder realizarlo :). El nombre completo del juego es Tsumikui ~Sen no Noroi, Sen no Inori~
      y significa: Devoradora de pecados ~Mil maldiciones, mil rezos~.

      Eliminar
  2. Como siempre, Gracias Kuroneko! la ruta que a simple vista prefiero ! OwO estoy muy ansiosa por el juego! muchas graciaaaaaas!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a vos por los ánimos <3. Es una ruta muy linda, Suou es mi punto débil >w<

      Eliminar
  3. Muchas gracias por seguir traduciendo!! Ya había pasado más de un mes desde la última actualización, por lo que supuse que estabas ocupada con tus estudios. Me alegra que todavía le dediques tiempo a los proyectos.
    Espero que estés bien ^^

    Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Sí, en este momento estoy ocupada con la facultad y la vida, así que no estuve traduciendo mucho. Pero aunque vaya lento continuaré avanzando ^^.

      ¡Saludos, gracias por los ánimos!

      Eliminar
  4. Cuando todo paracía gris y triste para mí cha, cha, chaaaan, súper Kuroneko llegó a animarme con un besho avance de este juego(?) ahque.
    Todo sería más perfecto si también avanzarás el juego de Peter Pan, han pasado 84 años:'v
    En fin, en fin~ no quiero sonar quisquillosa,ánimos como siempre<3333

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja volví de los círculos más terribles del infierno (universidad) para traer esta entrada <3.
      El tema con el avance de Peter Pan es complejo porque cuando no estoy ocupada yo está ocupada la programadora jaja. Pero bueno, va queriendo.
      Muchas gracias por todos los ánimos >//w//<

      Eliminar
  5. hola, me alegro que hayas terminado la primera ruta!!!! Tengo una duda, el juego hay que comprarlo o se puede descargar?, es que siempre, espero que termines de traducir y me olvido de descargar el juego y tardo semanas enteras en lograr encontrar una pagina que pueda descargar el juego. entonces esta vez quise adelantarme, pero no se si puede descargar o hay que comprarlo si o si. y MUCHAS GRACIAS POR TODAS TUS TRADUCCIONES!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Hola!! Este juego se puede descargar, si lo buscas en Google no será difícil de encontrar ya que fue muy popular hace unos años. (Aunque como siempre, yo no puedo dar links acá en mi página).
      ¡Gracias a vos por pasarte a comentar!

      Eliminar
    2. gracias por contestar, me costo mucho encontrar el juego, por que lo buscaba mal y me aparecía la pagina oficial y como no se nada japones me frustraba y no lograba descargarlo, por eso me plantee la duda de que si se compraba. y solo con cambiar una simple palabra lo encontré y ya lo descargue e instalé, espero con mucha ansias el parche, gracias!!!!

      Eliminar
  6. ¡Dioh meo!, a estoy emocionada de poder jugar esa ruta ºwº, como siempre Kuroneko, gracias por tomarte tu tiempo para traducir estos juegos y compartirlos con nosotras ^u^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Síii, es una ruta maravillosa <3. Aunque yo adoro cada una de las rutas de este juego.
      Muchas gracias a vos por pasarte a darme ánimos x3.

      Eliminar
  7. queria hacerte una pregunta, ahi varias versiones del juego, como es el nombre conpleto de double score? para poder descargarlo, aaa y una cosita estoy dejando en mi canal de youtube el linck de tu pagina, no te molesta? se que tendria que haber preguntado primero y solicitar tu permiso, pero es que muchas chicas me preguntan donde descargo los parches

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿A qué te referís con varias versiones? El Double Score tiene 3 juegos: Double Score Cosmos x Camellia (que es este), Double Score Cattleya x Narcissus y Double Score Marguerite x Tulip. No hay problema, por mí mejor si dejás el link a mi página porque así la gente sabe quién lo tradujo ^^. Muchas gracias igual por preocuparte y preguntar :)

      Eliminar
    2. jaja justo eso queria saber cual de esos 3 juegos es el que tengo que descargar ;) graciiiaas por responder

      Eliminar
  8. Hola!! Gracias por la traducción <3 y como varias ya han dicho Suou también es el que mas me gusta de los dos por su diseño, personalidad (el que sea una especie en extinción le da mas puntos xD) y la voz de Tachi-san 7w7 <333, estaré esperando la traducción con ansias, mientras terminare de jugar Ayakashi Gohan ¿lo has jugado? en ese juego esta el gemelo de Richardddddd como no le hicieron ruta en PJ lo pusieron en este juego U-U aunque mi favorito es Uta :'v dejando el drama de lado gracias otra vez por la traducción!! Bye-Bye
    ATT: Shin-ah

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Es que es tan bello y dulce, imposible no amarlo <3 Y yo nunca puedo resistirme a Tachibana. Espero que la disfrutes cuando esté lista <3.
      Nop, la verdad que nunca se me ha dado por jugarlo... aunque estoy enterada de que Hanataba lo tradujo al Inglés ya que solía hablarme con la admin ^^. Síi, vi un personaje que tiene su voz *¬* pero ningún personaje jamás reemplazará a Richard u.u
      ¡Saludos, gracias por pasarte!

      Eliminar
  9. Holi ^^ Que Gran avance ...Gracias :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Sí, con algo de suerte podré avanzar un poco más rápido para la segunda ruta :)

      Eliminar
  10. Respuestas
    1. Síi, yo ya quiero que ustedes lo jueguen <3. Amé este juego cuando lo jugué en japonés, así que me haría feliz que lo disfrutes >w<.

      Eliminar
  11. Yeiii una ruta ya esta terminada jeje como siempre muchas gracias por traducir estos juegos enserio es un detalle muy lindo y una esperanza para las personas que no entemdemos el japones, y respecto a eso de que te gusto mucho el personaje pero los otros 5 tambien es algo que me suele pasar jeje y algo me dice que esta ruta me gustara ya que me suelen gustar lo tipico de amigos de la infancia o cosas asi jaja como sea mucha suerte tradujendo lo que resta del juego

    ResponderEliminar
  12. -se muere porque has dado signos de vida-
    Me emocioné wawa
    :'c siempre es bonito saber que estas viva y respirando.
    Haciendo cosas y tal. Te daría un paquete de galletas,te lo mereces~~

    ResponderEliminar
  13. Hola Kureneko, como has estado?

    ResponderEliminar
  14. Hola! Realmente amo tus traducciones, sobre todo por lo bien redactadas que están y los juegos que traduces son geniales, sobre todo los starry sky y photograph journey <3 ¿Podría hacerte una pregunta? Como me enteré de que no traducirías los starry sky after y realmente tenia muchas ganas de jugarlos, decidí probar a traducirlos y ahora mismo estoy traduciendo del japonés el after autumn. No teuve problemas a la hora de encontrar los textos japoneses, pero no soy capaz de hacer que reconozca los carácteres españoles (las tildes, ñ, y los simbolos ¡ y ¿) Podrías por favor explicarme si falla algo a la hora de traducir? He mirado por muchos blogsy foros pero no consigo resolverlo y me gustaría que se pudiesen ver los acentos para que la traducción sea mas limpia y bonita c: Un saludo! Espero que puedas responderme.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siento si es molestia, ¿pero tienes un blog o email donde pueda contactarte? Me encantaría saber de la traducción, su progreso y jugar al juego en español *.*. Mi email es nereaisyellow@gmail.com.

      Eliminar
    2. OMG! ¿Estás traduciendo los ''starry sky after''? me encantría jugarlos, deberías tener un blog para informar del progreso y esas cosas<33 Ojalá puedas resolver el problema con los carácteres españoles, desde ya soy tu fan, gracias por animarte a traducirlos:)

      Eliminar
    3. Hola, siento la (larga) tardanza pero no pensaba que nadie respondería a mi comentario! Me alegra que me apoyéis en el proyecto, aún no he terminado debido a todo el tema de los estudios y eso por lo que tuve que dejarlo de lado pero pienso terminarlo, si alguien quiere contactarme para que le mande la url del blog (no veo bien poner el blog en la página de kuroneko) podéis mandarme un mail a ninashby@hotmail.com :)

      Eliminar
  15. Holiis mi querida Kuroneko uwu, tanto tiempo sin pasarme por acá, espero estés bien y te este yendo genial en la uni!!! un besoooo nwn/

    ResponderEliminar
  16. hola me encanta el bloc y la posibilidad que ofreces a la gente a poder jugarlos traducidos, con todo el trabajo que conlleva. Me gustaría saber si sigues con el bloc o lo has dejado ya que veo que hace unos 5 meses mas o menos no hay actualizaciones en la pagina.

    ResponderEliminar
  17. Hola querida y bonita traductora ❤ yo te había hablado de otro post.. Y dije que te iba a saludar para las fiestas! De navidad me olvide pero.. FELIZ NAVIDAD OJALA HAYAS PASADO UN MOMENTO MUY DULCE EN ESA FIESTA😀 Y ahora sí a tiempo... FELIZ AÑO NUEVO QUERIDA KURONEKO te adoro hasta el infinito y mas alla
    Que tengas un prospero y bonito año

    ResponderEliminar
  18. Hola querida y bonita traductora ❤ yo te había hablado de otro post.. Y dije que te iba a saludar para las fiestas! De navidad me olvide pero.. FELIZ NAVIDAD OJALA HAYAS PASADO UN MOMENTO MUY DULCE EN ESA FIESTA😀 Y ahora sí a tiempo... FELIZ AÑO NUEVO QUERIDA KURONEKO te adoro hasta el infinito y mas alla
    Que tengas un prospero y bonito año

    ResponderEliminar
  19. es mi imaginación o desapareciste? QAQ
    no nos abandones!!! pleaseee

    ResponderEliminar
  20. ¡Por favor! no lo abandones :c

    ResponderEliminar
  21. Entro a tu blog despues de que no entre en unos medesy encuentro que no haz actulizado desde entonces!! U.u espero no nos hayas abandonado y se encuentre todo bien en tu vida Saludos

    ResponderEliminar
  22. Espero que solo estes ocupada y no hayas abandonado el blog :(

    ResponderEliminar
  23. Espero que no hayas abandonado el blog porque sería realmente triste, espero que andes bien :')

    ResponderEliminar
  24. Ojala que no lo abandonaras pero tengo fe en ti, siempre termino jugando todo lo que publicas~

    ResponderEliminar
  25. Aun recuerdo cuando buscaba hace unos pocos años que tradujeras Under The Moon y lei que no lo harias ya que alguien mas lo hacia. El tiempo paso y aun nadie lo ha hecho, tengo fe en que un dia volveras a retomar el blog y quizas, solo quizas, traduzcas ese bello otome<3 :')

    ResponderEliminar
  26. Ojalá vuelvas algún día, se te echa de menos :)

    ResponderEliminar
  27. espero que estés bien, te extrañamos <3

    ResponderEliminar
  28. hola una pregunta me pueden decir cmo se puede descargar el juego y si se puede mandarme el link.. porfavor

    ResponderEliminar
  29. por favor regresa, se te extraña :,(

    ResponderEliminar
  30. no tienes ni idea de cuantas veces he entrado a tu blog en lo que va de 2019 esperando a ver alguna actualización tuya ;-;
    regresa ;-------;

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Perdón por haber estado ausente!! Y gracias por haber seguido esperándome.

      Eliminar
  31. Hola, ;') sería genial que regresaras y que abrieras un patreon para que podamos apoyarte :') a mi no me importaria pagar por los juegos. Gracias por tu trabajo 💜

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Pues aquí estoy :).
      Gracias por el apoyo, pero como no lo hago de manera oficial prefiero hacerlo gratis :3 es un hobby para mí, después de todo.

      Eliminar
  32. Maybe she die or something... It's so difficulty to think that she just abandon us...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Don't worry, I'm alive! Life's been difficult for me these past couple of years, but I was finally able to come back. I'm sorry if I made you worry.

      Eliminar
  33. ¡Muchísimas gracias por volver! En verdad que me hace muy feliz que estés otra vez ;-; no te preocupes, tómate tu tiempo <3 Valdrá la pena la espera ya que Shou es un bombón! 😍

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias a vos por seguirte pasando por acá! Estoy aprovechando ahora que estoy un poco más libre para seguir con esta traducción, te aseguro que vale muchísimo la pena >w< Suou es todo un encanto, estoy más que de acuerdo <3.

      Eliminar
    2. De nada, que linda :3 mucha suerte y tómalo con calma ^^ no ha prisa~
      Yo hace tiempo me lo jugué con VNR pero pues la traducción está kk hahaha pero quedé impresionada por *SPOILER* la clase de beso que se dieron al final de la ruta o////o

      Eliminar
  34. 30 de junio de 2018 fue la última vez que te dejé un comentario, no sé si te acordarás de mí por eso vuelvo a comentarte la misma publicación de ese año, no sabes lo feliz que me hizo ver que habías vuelto!!! Tuve la computadora rota por un tiempo y cuando la pude reparar perdí todas las páginas favoritas, afortunadamente hay muchas páginas que comparten tu trabajo y dejan créditos, y pude volver a encontrarte!!! Me super hizo el día haber visto que regresaste! TuT
    Espero que estés bien! :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Waaaa, sí que me acuerdo!! Solías comentar bastante allá por la última época antes de que yo desapareciera, y creo que incluso me habías dejado unos bonitos comentarios en el blog que tenía esa época de una visual novel que estaba haciendo (y que luego abandoné) <3.
      Bienvenida de vuelta al blog, me pone muy contenta que hayas encontrado tu camino de vuelta acá >w< ¿En serio? No sabía que había otros lugares que me mencionaran jaja bueno, excepto otros blogs de traducciones de conocidas mías. Me sentí famosa por un instante (?.
      Te pongo al día de la situación: volví a finales del 2019 y desde entonces he sacado 3 parches: Photograph Journey Kagawa-Miyazaki (el último que quedaba de esta hermosa saga), el Double Score CosmosxCamellia y el Dynamic Chord reve parfait. Así que al menos tendrás con qué divertirte jaja y ya después me contás qué te parecieron. Espero no haber perdido el toque.
      Estoy bien, gracias :) ¡Espero que vos lo estés también!

      Eliminar
    2. Sí, me gustaba mucho comentar y platicar con vos. Sabes que justo estaba buscando información sobre tu visual novel y no encontré nada, porque la verdad después de tanto tiempo tampoco me acuerdo como era el nombre, pero pensé que a lo mejor lo habías seguido. Igualmente sé lo difícil que es hacer un juego desde cero, lo intenté con un par de personas y tampoco resultó, no me imagino lo que debe ser hacerlo sola.
      A finales de 2019, creo que tuve la pc rota por esos tiempos hasta hace el año pasado que por fin la pude arreglar, así que tiene sentido que no te haya encontrado antes xD y encima como tuve que cambiarlo de Windows 7 al 10, me costó un poco aprender a usarla jaja
      Ayyyyyyyyyy que contenta me pone, Photograph Journey es mi otome preferido, o lo era en ese entonces, le tengo un lugar muy especial, fue el primer otome que me hizo llorar, por eso me encanta, así que me pone muy feliz que hayas podido traducirlos todos. De hecho es gracias a este blog que empecé a jugar otomes, antes sólo conocía los que eran para celular(y la mayoría estaban en inglés), y ni siquiera sabía que había una forma de jugarlos en pc, por eso siempre voy a estar agradecida de que empezaras este blog incluso si fue sólo desde un hobby.
      Siempre se notó que lo hiciste con mucha dedicación, así que estoy segura que los nuevos parches que saques serán muy buenos también!

      Eliminar
    3. Entonces espero que podamos seguir platicando por un buen tiempo más :)
      Sí, si bien he seguido escribiendo historias y demás, lo de la visual novel lo dejé. Era muy complicado y recibí algunos comentarios nada agradables ni constructivos, así que acabé sintiendo que no valía la pena dedicar tanto tiempo a un proyecto que me traería estrés.
      Ohhh justo coincidió la época jaja. Te entiendo, yo cambié de Windows 8 a 10 hace poco y me costó acostumbrarme xD.
      ¡Espero que disfrutes este último también, entonces! Sí, a mí también me dio mucha nostalgia cuando saqué el parche. Me pone contenta saber que PJ tiene un lugar especial en el corazón de otras personas también <3. Es lindo saber que te pude hacer entrar más en este mundillo, siempre ha sido mi objetivo compartir los juegos que me gustaron con otros.
      ¡¡Gracias!!

      Eliminar
    4. Que triste que haya gente tan mala y con tanto tiempo libre en internet, pero bueno, vos sos la que mejor sabe cómo te hacía sentir ese proyecto y qué podías sacar de él, ¡¡¡que bueno que sigas escribiendo igual!! ¿Estás en Wattpad o alguna página así? Así te sigo xD
      Es muy loco que después de dos años hayas decidido continuar, hay muchísimas personas que por aburrimiento o por falta de tiempo abandonan estos proyectos así, sobre todo cuando es algo como esto de traducir juegos que lleva muchísimo tiempo. Aún más cuando la gente se vuelve adulta, no sé que edad tenés pero por aquél tiempo se me hacía que todavía estabas en edad escolar, aunque creo que lo sentía así porque yo lo estaba y me caías muy bien cuando hablábamos.
      ¡Leí que enseñas japonés! Yo empecé a estudiarlo porque quería entender más sobre las letras de las canciones que escuchaba pero después de un año tuve que dejarlo :c aunque tiene sentido que enseñes japonés porque claramente sabés mucho jaja no enseñas programación también? xP

      Eliminar
    5. Sí, a pesar de todo ese proyecto me enseñó mucho (tenía más de la mitad de la historia escrita cuando lo dejé) y en realidad acabé derivando una novela (aún no publicada) sobre ello. También es probable que acabe escribiendo esa historia en formato de novela eventualmente. Lo de escribir novelas sí que no podría dejarlo nunca, por más malos comentarios que recibiese jaja. De hecho sí, tengo una novela completa subida a Wattpad ^^. Se llama Pactos Oscuros, mi nombre de usuario es Solange-S-C. Serás recibida con gusto si decidís pasarte :).
      Es que realmente lo dejé sin quererlo... En parte porque estaba en la recta final de la carrera (lo que me dejaba sin tiempo), en parte por una cuestión personal. Pero la realidad es que traducir, con todo el esfuerzo que toma, me ha ayudado en los momentos más difíciles. Fue por eso que empecé en el 2014 y por lo que retomé en el 2019. Realmente le debo a mucho a las personas como vos que donan un poco de su tiempo para detenerse a darme ánimos y charlar, me han ayudado sin saberlo en los peores años de mi vida.
      Empecé a traducir a los 18, así que no sé si lo llamaría escolar jaja pero fue en mi primer año de universidad. Dentro de poco cumpliré los 25... Aun no me creo todo el tiempo que ha pasado.
      Sí, siempre quise ser profesora y el japonés me dio esa oportunidad <3. Lamento que hayas tenido que dejar, ojalá en algún momento puedas retomar... No vendría de más otra traductora de japonés por aquí xD. Ojalá supiera de programación jaja para las de las traducciones no hago más que recibir ayuda o escarbar por internet hasta encontrar las herramientas xD.

      Eliminar
    6. ¡Wow, que lástima! Ojalá igual puedas terminar esa historia, si mal no recuerdo el diseño de personajes también lo habías creado vos, ¿no?
      ¡Ya te sigo en Wattpad! Aunque en realidad no lo uso mucho, yo también tengo un par de historias por ahí, que actualmente me dan mucha vergüenza como están escritas, aunque ninguna terminada xD.
      Por alguna razón te sentía tan cercana en aquella época, ¡sólo nos llevamos un año! Tenía 17 cuando empecé a leer tu blog y terminé el colegio con 18 en el 2014.
      Que triste que pasaras por momentos malos, pero que bueno que hayas encontrado un apoyo emocional en la traducción y la escritura.
      Aunque no sé bien japonés la ambición de leer más otomes me llevó a aprender forzadamente inglés, así que los otomes me ayudaron para más de una cosa xD
      He visto que muchas traductoras se ayudan entre sí, la comunidad de traductoras de otome parece muy linda.

      Eliminar
    7. Gracias :).
      ¡Ahí te sigo yo también! Siempre da algo de verguenza mostrar lo que una escribe, te entiendo jaja.
      Ohhh, ¡no sabía! Es muy cerquita, sin duda.
      Muchas gracias <3.
      Bueno, algo es algo jaja Quién pensaría que se puede aprender tanto de seducir ikemens ?(.
      Sí, por suerte no ha habido ningún drama en todos estos años. La gran mayoría se acerca a hablarme cuando quiere empezar a traducir, así que de algún modo siento como si hubiera adoptado un montón de kouhai jaja. Me alegra haber podido ver crecer la comunidad y haber podido aportar un poco a ello.

      Eliminar
    8. Ayyyy siiii, no sé si te pasa que ves cosas que escribiste cuando tenías, no sé 14 años y te da mucha vergüenza ajena xD
      Si te soy sincera por un momento pensé que tal vez eras mi profesora de japonés, hasta que me dijiste tu edad jajaja
      ¡Totalmente! Me doy cuenta de lo mucho que aprendí cuando vuelvo a leer historias que había leído cuando recién empezaba a forzarme a leer en inglés, y darme cuenta que había cosas que en ese momento no había entendido.
      Sí, he visto en el costado del blog que hay páginas nuevas, es increíble la cantidad de blogs nuevos y juegos nuevos que han salido desde la última vez que jugué un otome. Me da ansiedad y emoción a la vez xD.

      Eliminar
    9. Ufff, sí, y pensar que en esa época también subía cosas a internet... Qué verguenza, pobre la gente que las habrá leído xD.
      Jajaja hay más profesoras de japonés de las que una creería.
      Exacto, es hermoso el sentimiento de poder comprender cosas que antes no y darte cuenta de cómo creciste con el idioma.
      Esperemos que la emoción supere a la ansiedad jaja pero te entiendo, es lindo ver todas las posibilidades pero al mismo tiempo no sabés por dónde empezar.

      Eliminar