miércoles, 19 de agosto de 2015

[Descarga] ¡Parche de Photograph Journey ~Hiroshima-Kanagawa~ en español!



DESCARGA: MEDIAFIRE  // MEGA // TORRENT

(Esta vez no hay descarga por 4shared porque el servidor me reinició la subida unas cuantas veces así que me cansé, ya bastante que estuve desde ayer al mediodía intentando con Mega y Mediafire xD)

El .rar de este parche contiene:
*la carpeta Fuente, con la fuente en sí y los 2 archivos que modifican la fuente del juego según el "método fácil" descrito en las instrucciones
*la carpeta Imágenes, con capturas de pantalla subtituladas las imágenes que NO se pueden reinsertar en el juego. Debido a que al ayudar a las chicas de Hanataba con la inserción de imágenes descubrí una forma de insertar las imágenes de las preguntas como "¿Desea salir del juego?" y la imagen del comienzo para nombrar a la protagonista, estas no están aquí sino que están insertadas en el juego
*la carpeta Notas de traducción, donde encontrarán breves aclaraciones de términos que no se explican dentro del juego
*la carpeta Parche, con los 5 archivos del parche en sí: Rio.arc, Chip.arc, OP.dat, ED01.dat y ED02.dat
*la carpeta Traducción de los extras, donde hay tres archivos de bloc de notas con las traducciones de: los comentarios de Richard, los omake de los perfiles de los personajes y los diálogos al activar/desactivar las voces de los personajes
*Como es costumbre, hay un bloc de notas con la guía para conseguir los finales de ambas rutas, así como un Word con las instrucciones para: modificación del idioma de la configuración regional de programas no unicode, instalación y parcheado del juego así como el modo de cambiar la fuente que usa el juego. Al igual que la vez anterior, podrán encontrar al final una sección que indica la solución a algunos problemas comunes.

Hasta ahí la parte técnica.
Bueno, creo que ya todos sabemos que yo le tengo cierto apego a esta saga xD. Con este, la mitad de los PJ están traducidos al español... Ha sido divertido ver los diferentes tipos de chicos y estoy ansiosa por jugar los que quedan :3 El próximo incluye al tímido chico de Seigetsu y un senpai que tiene toda la pinta de ser un onii-san amable xD.
Antes de que empiecen las preguntas sobre mi próximo proyecto: actualmente estoy esperando que alguien me responda sobre el asunto de Clover Toshokan no Juunintachi. Estuve avanzando con TYB aunque no haya actualizado el progreso del costado, así que probablemente la próxima noticia que tengan sobre mí sea respecto a este. Finalmente pude adaptarme al modo que tengo que usar para traducir Peter Pan (sí que soy una lenta para estas cosas jaja), así que pude ponerme en serio con este juego también (aunque, otra vez, no he actualizado el progreso del costado).
Eso es todo. ¡Ojalá disfruten de este juego como yo disfruté de traducirlo!

viernes, 14 de agosto de 2015

[Photograph Journey] ¡Ruta de Takara al 100%!


¡La ruta de Takara ya está acabada! Esto significa que solo queda una segunda revisión antes de tener el parche listo.
Aparentemente, este personaje es el tsundere de PJ... de lo cual no me quejo, me da cierta ternura que Haruho piense que el chico está todo tranquilo y después en las escenas relatadas por él se le noten los nervios~. Y la escena de su confesión me da mucha ternura >w< creo que es una de las confesiones de PJ que más me gustó hasta ahora. 
Supongo que en parte esta ruta está para las que por alguna razón tienen un punto débil con los chicos que son menores que la prota (que aparentemente son la mayoría, teniendo en cuenta que Azusa y Tsubasa son los dos chicos de Starry Sky más populares, por ejemplo) xD.
Este PJ me pareció muy corto o.o no sé si es que lo traduje rápido o de verdad es más corto que los anteriores... Y todas las notas de traducción (o casi) son sobre comida, ahora que lo pienso. Supongo que no son lugares tan históricos (bueno, Hiroshima sí pero no se menciona esa parte). Aunque admito que en el extra de Takara estuve media hora hasta darme cuenta de que le dicen "murmurar" a twittear :|.