domingo, 9 de enero de 2022

[Clover Toshokan no Juunintachi] ¡¡EL PROYECTO HA REVIVIDO!!


Lo escrito en el título. ¡POR FIN HAY UNA MANERA DE INSERTAR LOS TEXTOS DE CLOVER TOSHOKAN SIN PROBLEMAS! ¿Hay alguien que todavía recuerde este proyecto...?
Una lectora del blog, Aranisseh, me compartió una herramienta nueva para este tipo de archivo, y mi amiga Akemi la compiló y me dio instrucciones para usarla. Gracias a ellas, he podido probar con reinsertar el texto y ha funcionado sin problemas en todos los archivos, así que les estoy muy agradecida a ambas por el apoyo y el interés en el proyecto. También le debo mucho a dos usuarios de Github, arcusmaximus y eliasstein.
Para quienes no conocen o no recuerdan sobre este juego: es una traducción que empecé en el 2016 y que quedó detenida en el mismo año al toparse con un problema de programación. Es un juego de la empresa MIO, y que tiene 2 partes. La que yo estaba traduciendo es la primera, Clover Toshokan no Juunintachi I, que tiene ruta para 3 chicos: Itsuki, Aoi y Shuu. La trama es acerca de una joven que comienza a trabajar en una biblioteca donde los libros se vuelven personas a la noche, y dichos libros son los intereses románticos. Pueden encontrar más información en la pestaña "Proyectos Actuales", haciendo click en el link con el nombre del juego.
Me ha puesto muy feliz poder seguir este proyecto luego de tanto tiempo, al principio no lo podía creer y empecé a probar reinsertar el texto de varios archivos diferentes y ver si me permitía llegar a todos los finales para comprobarlo jaja. Haber cambiado de herramienta significa que tendré que copiar y pegar el texto del formato viejo al nuevo (un tarea aburrida, pero indispensable xD) así que le dedicaré tiempo a pasar todo lo que tengo traducido antes de terminar de traducir la ruta que quedaba, es decir la de Shuu.
Como dije cuando tomé el proyecto hace (¡¡¡6!!!) años, es un juego que me disfruté mucho pero que soy consciente de que tuvo mala recepción. Así que en este caso en particular apreciaría especialmente si luego de jugarlo, la gente a la que le guste lo expresa, ya que así sabré si vale la pena o no tomarme todas las horas que ocuparía traducir la secuela.
¡Gracias nuevamente a todos los que posibilitaron esta traducción! Es para mí una alegría tener la oportunidad de seguir con este juego que me gusta y poder revivir los recuerdos que tengo de éste. Ha sido una linda manera de empezar el año. Ojalá ustedes también lo disfruten :).

viernes, 24 de diciembre de 2021

[TYB Super Mint] ¡Ruta común al 100%!


¡La ruta común está terminada! Considérenlo mi regalo para estas fiestas ;).
Cuento como "ruta común" los tres primeros días del TYB con los diálogos de las elecciones para cada personaje incluidas, y como ruta individual únicamente las citas del cuarto día en adelante, por lo que es como si tuviera la mitad del juego principal traducido... El largo de la ruta común es en total el mismo de las tres rutas individuales juntas, teniendo en cuenta cómo lo divido yo jaja.
También tengo gran parte de las imágenes listas, aunque me falta empezar con los extras de voz, las historias extra y el (bendito) glosario, así que en ese sentido queda mucho trabajo por hacer.
¡Espero que pasen bien la víspera, la Navidad y el fin de año! Agradezco como siempre todo el apoyo y les deseo unas muy felices fiestas, ojalá nos sigamos leyendo por aquí el año próximo también y que éste traiga nuevos parches y proyectos <3.