sábado, 7 de marzo de 2015

CAMBIOS EN EL BLOG

Algunas habrán notado que he quitado tanto la entrada como la página de My merry bad ending, lo cual hice por la justa petición de sus autoras. Ha sido mi culpa porque no les pedí permiso antes de hacer la traducción, y creo que su reclamo fue lógico. Ya les ofrecí mis disculpas a ellas, las aceptaron, y asunto cerrado. Por lo cual, me gustaría pedirles a quienes lo hayan descargado que no lo distribuyan.

Sin embargo, a base de esto he decidido hacer cambios: ya no subiré los juegos traducidos, sino solamente el parche y, en caso de que el juego sea gratis, pondré el link a la página a la cual las autoras lo subieron. Tampoco ofreceré links a descargas de los juegos pagos, así que no me los pidan. Espero que comprendan que todo esto es para evitar asuntos "legales", por decirlo de alguna manera, e insisto en que pueden encontrar los juegos con una simple búsqueda en Google, de todas formas.
De todas formas, esto es en realidad lo que me había planteado hacer desde un principio.

Tardaré un rato en subir los parches por separado de los juegos de Hackmock, así que no se podrán descargar por un tiempo, pero ahora debo ir a dormir.

Confío en que se van a abstener de hacer comentarios groseros. 
Me disculpo por las molestias y agradezco a aquellas que sepan comprender la situación.

45 comentarios:

  1. Es comprensible que si un autor se entera que su trabajo esta distribuyéndose gratuitamente tome medidas... se me hace justo y injusto a la vez, ¿Por qué? porque por un lado si alguien pone esfuerzo y esmero en un proyecto lo lógico seria apoyar al creador comprando el juego. Pero, por otro lado hay que ver que en Latinoamérica hasta el día de hoy no conozco NINGÚN lugar en el cual vendan novelas visuales o otomes (a excepción de sitios de internet, que no todas poseen tarjeta de crédito para comprarlos) y obviamente es debido a que no tienen traducción.

    Me gustaría que las empresas se den cuenta de eso y que "dejen pasar" los juegos que son traducidos por otras personas sin fines de lucro, ya que dudo que alguien se ponga a venderlo en las calles pirateado y se arme el puestito como los que venden pelis xD

    No estoy diciendo que nos lo regalen, pero estaría bueno que nos dejen jugarlo gratis hasta que saquen una traducción oficial y ese juego se venda en nuestro país.
    No le hace daño a nadie buscar en Google por 10 min un juego, hay muchas paginas que se dedican a subirlos como por ejemplo el blog de la chica que hace la traducción de Ijiwary my Master.
    En fin, me parece perfecta tu decisión y creo que no pudiste haberla hecho mejor, otros pudieron haber dejado las traducciones en vez de decidir hacer solo parches.
    ¡Muchos ánimos! <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De todas formas, las chicas que me pidieron que retire My merry bad no eran una compañía, sino que el juego era gratis, pero entiendo su decisión y por eso lo retiré en cuanto me dijeron. Admito que no lo había pensado de la misma manera que ellas, pero siempre hay que respetar las opiniones del creador ante todo. También fueron muy amables y respetuosas ^^.
      Comprendo que las compañías de juego no quieran ver distribuido de forma gratis el juego en japonés, ya que no solo hay latinoamericanas o españolas que los descargan aun si el sitio está en español. Sí encuentro ilógico a aquellas que se niegan a que haya parches gratis de los juegos, aun si se suben por separado del juego en sí (porque las hay, como las creadoras de Ozmafia, que no querían un parche en inglés hecho por fans pero sí lo aceptaron cuando MangaGamer comenzó la traducción oficial)
      Además, acá tenemos otra realidad: las visual novels son, para el estado económico de Latinoamérica, MUY caras. A pesar de lo corto que es (y del poco presupuesto con que lo hicieron), un solo Photograph Journey cuesta alrededor de 40 dólares, sin incluir el costo de envío. Los japoneses pueden permitirse ese dinero, así como los estadounidenses que lo piden por correo, pero yo no gastaría ni loca 400 pesos argentinos en una visual novel...
      Gracias por tu apoyo constante, siempre me alegra el día <3.

      Eliminar
    2. No tenía ni idea de que era gratis xD Pero bueno, si ellas querían que lo retires no hay nada que se pueda hacer...
      También me había olvidado de lo caro que salen los juegos acá, me acuerdo que la última vez que quise comprar uno original lo más barato que había no bajaba de 350 pesos y había de hasta 600 y algunos eran re pedorros para el precio que tenian x'D ;-;
      Así que no me quiero ni imaginar lo que puede llegar a salir una novela visual si las trajeran acá ¡Maldita pobreza! TT_TT
      Espero con ansías la segunda parte de PJ y ojalá que lo termines pronto -sin presión- ^^

      Eliminar
    3. Igual fueron muy amables y respetuosas conmigo, cuando me disculpé y les expliqué lo entendieron y dejaron de estar enojadas (incluso elogiaron mis habilidades de japonés, se ve que no conocen muchos extranjeros que hablen el idioma porque leer y traducir es una cosa, escribir es otra distinta y estoy segura de que hice un desastre, agradezco que me hayan entendido xD).
      Por suerte hay compañías que comprenden que no nos pueden poner el mismo precio... mi hermano juego al World of Warcraft y tanto el juego como la mensualidad es muuuucho más barata que en Estados Unidos o Europa ^^. Pero eso no pasa con el manga (el otro día acompañé a una amiga a comprar un tomo, ¡100 pesos! o.o) ni con los juegos de consola japoneses, así que no me imagino lo que sería con la visual novels...
      ¡Gracias! Yo también espero terminarlo pronto, quiero que todas jueguen YA la ruta de Shizuki (no es por ser mala con Yukari, me gusta, pero la otra es más tierna todavía xD), pero había más archivos de guión largos de lo que me esperaba.

      Eliminar
    4. Me alegro de que hayan sido tolerantes >w<
      Es muy cierto lo del idioma japonés, yo misma lo he experimentado xD Puedo jugar un otome sin traducir y entender el 60% de lo que dicen cuando hablan. Mientras más ves anime, escuchas canciones traducidas y juegas otomes se te va quedando como un japonés muy básico en la mente... -o al menos en mi caso- Pero a la hora de leer o escribir no entiendo nada ;-;
      Si buscas sitios en internet para comprar juegos hay muchos y un buen par de ellos tienen muy buenos precios y ofertas, lo único malo que tiene es que debes tener tarjeta de crédito para poder comprar y bueno... hay mucha gente que es menor de edad y los padres no siempre están de acuerdo con poner los datos de su tarjeta en un sitio web. -Que es una lastima porque los juegos suelen salir la mitad de lo que te piden en tiendas normales-

      A decir verdad Yukari solo me atrae porque vi los gatitos >w< Su descripción no me convence del todo y los profesores nunca fueron el tipo de ruta que me gusta jugar, pero supongo que quizás cambie de opinión al jugarlo, uno nunca sabe xD
      ¡Ánimos! <3

      Eliminar
  2. Pues me parece bien tu decisión, es mejor que no proporciones páginas web para descargar los juegos y así te ahorras problemas. Quien quiera jugarlos que los busquen ellos mismos, que como bien has dicho tampoco es tan difícil, y sino que los compren xD
    Dejando este tema a un lado, tengo ganas de jugar al PJ ~Aichi-Kyoto~, así que ánimo con la traducción :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu apoyo :).
      Síi, ya falta poco, tengo muchas ganas de compartir este juego con ustedes >w<

      Eliminar
  3. En la pagina que nombra Melissa esta buena, el problema es que todos los juegos están en japones, excepto ijiwaru my Master claro, aunque no esta totalmente traducida jaja. Ojala al menos estuvieran en ingles porque hay algunos con muy buena pinta, es una pena que no me entere de nada :c yo también estoy de acuerdo con tu decisión, te apoyo ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sería bueno que hubiese más traductoras, sin duda... Juegos que son creados en inglés hay un montón, pero nunca es lo mismo que los juegos japoneses traducidos, en mi opinión.
      ¡Muchas gracias!

      Eliminar
  4. haaa no alcance a descargarlo... bueno otra serie cancelada

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo siento ^^. Pero habrá otros otomes traducidos en el futuro, y ya falta poco para el segundo PJ :).

      Eliminar
  5. la verdad que pena.. creo que podrian tener un poco de compacion por nosotras pero bueno que se le va a hacer pero no te preocupes creo que el resto piensa lo mismo que yo,todas te apoyamos y sabemos por lo que estas pasando asi que no te desanimes suerte!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Supongo que ellos ven las cosas de otra forma ^^. Muchísimas gracias, significa mucho para mí >w<.

      Eliminar
  6. Yo ni pude jugarlo me tendre que quedar con las ganas :(

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo siento ^^. Es una pena, pero no hay nada que se pueda hacer.

      Eliminar
  7. Es razonable que te hayan hecho ese reclamo y estoy de acuerdo con tu decisión. Vos que estas metida de lleno en este mundo (?) sabrás que hay miles de otomes mas para traducir así que ni modo XD
    Por otro lado estoy contenta que ya terminas el siguiente de PJ *^* y si te decides a traducir Dynamic Chord te adoraré XD porque sigo ese otome desde que solo había una imagen en la pagina oficial ~~

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias :) Jaja, ciertamente.
      Yo también lo sigo desde hace muuucho, así que lo traduciré sin falta :> mi única duda es si hacerlo ahora, con tanto juego de honeybee que traduzco ya soy capaz de predecir a la perfección las palabras que usan las escritoras en cada oración, así que no vendría mal probar con algo diferente antes de lanzarme con DC xD.

      Eliminar
    2. asdfgh genial *-* y pues eso queda a criterio tuyo ~ de PJ traducirás todas las rutas hay? -muchas por cierto XD -

      Eliminar
    3. De ser posible, sí, traduciré todas :3 jaja, son 12 en total pero bueno, ya casi termino la cuarta, así que... puede que tome tiempo pero no es imposble xD.

      Eliminar
    4. Then go ahead! XD me gusto mucho PJ sobre todo por el hecho que una ruta con otra no comparten nada cada historia es independiente aun cuando la base de la historia es la misma owo

      Eliminar
    5. Sí, a mí también me encantan los otomes en los cuales cada ruta es diferente y se eligen desde un principio, a pesar de compartir el concepto :3.

      Eliminar
  8. Una pena que no tuve tiempo de descargarlo :( pero te comprendo! Por cierto, cuando acabes de traducir este PJ, qué traducirás?? Suerte con la traducción

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, tanto por la comprensión como los ánimos :).
      Laaaa verdad, aun no he decidido xD He descartado el Prince Pia Carrot hasta encontrar más reseñas (solo vi una y decía que el juego era un espanto), por lo cual al principio me decanté por el Dynamic Chord rêve parfait, pero a la vez me gustaría esperar un rato antes de jugar otro juego de honeybee porque ya casi puedo predecir las oraciones de la narración xD así que me gustaría cambiar un poco.

      Eliminar
  9. xq no juegas los juegos antes de traducrilos? es que me parece raro xd

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Juego una parte para ver si me gusta o no, pero no todo. Saber de qué trata y haber comprobado que me gusta pero no saber todo lo que sucede me motiva a seguir traduciendo, si supiera la historia por completo, no me entusiasmaría tanto traducir. Puede que sea un método raro, pero funciona.

      Eliminar
  10. Bueno ni modo, se entiende, seguire esperando tus proximas traducciones y lo que compartes

    ResponderEliminar
  11. Antes no me dejó publicar así que acá va de nuevo (sorry si llegó dos veces :P)
    Sos una genia. Punto final. Mejor la decisión que tomaste, así menos problemas.
    Ante tanto Dynamic Chord, acá estoy humildemente esperando Birthday Song, pero lo que te haga feliz, yo le juego igual~!
    Saludines.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias :) Lo venía pensando desde que empecé el blog, la verdad.
      Como dije ya, el tema con BS es que puede que lo traduzcan al inglés, así que esperaré a que la chica se decida ^^.

      Eliminar
  12. Que pena D: si bien es algo compresible su decisión, la cantidad de juegos disponibles de manera oficial en español es practicamente nula, o al menos yo no he tenido la opurtunidad de encontrar alguno TwT.

    Por otro lado tu decisión me parece mas la mas correcta, al final internet es un lugar muy grande y con buscar un poco terminas por encontrar juego, ademas hay un motón de paginas para ello :3.

    Muchos animos con todos tus proyectos ^^.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nop, no hay ningún juego traducico oficialmente al español T^T.
      ¡Muchísimas gracias por tu comprensión y ánimos!

      Eliminar
    2. Nop, no hay ningún juego traducico oficialmente al español T^T.
      ¡Muchísimas gracias por tu comprensión y ánimos!

      Eliminar
  13. Pero los parches seguiran viniendo con guia??

    ResponderEliminar
  14. Vas a tardar mucho en traducir PJ? :(
    Pd: estoy muy ansiosa de jugarlo *n*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso es algo que no sé xD. Últimamente he comenzado a estar más ocupada, ya que dentro de poco empiezo el segundo año de universidad, así que no podré dedicarle tanto tiempo.

      Eliminar
  15. Es un asunto dificil pero casi todos los grupos de traducción trabajan con parches por problemas similares, y aún un parche en si puede provocar problemas. Haz lo que sea mejor para evitar lios y asi puedas seguir disfrutrando de lo que te gusta, no te preocupes.

    No te desanimes. ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ciertamente... agradezco mucho tu comprensión :).

      Eliminar
  16. Por fin pude volver a entrar a tu blog e estado tan ocupada que no había podido verlo hace casi una semana T_T.
    Con respecto a la entrada como me alegra ya haberme pasado los juegos de Hackmock :D.
    Y no te preocupes por lo de las paginas de descargar juegos hay muchas y tengo hasta una que es mi favorita, las encontré en mi búsqueda de juegos otome traducidos al ingles ya que no creía que encontraría juegos en español y no te imaginas como me puse cuando encontré tu pagina (gritaba y corría por toda la casa) encontrar las paginas no fue tan difícil ya que el señor Google es de mucha ayuda.
    Sigue así, tranquila que todas te apoyamos =3.
    Besos y abrazos <3.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ohhh, qué clases malvadas :<
      Jaja, de todas formas no es que los de Hackmock los haya sacado, simplemente puse el link al juego en japonés y subí el parche por separado.
      ¡Gracias por el apoyo y la comprensión! Yo hago lo mismo cuando encuentro sitios de traducción de otome xD. Nuestras familias deben creer que estamos locas.
      Besos y abrazos para vos también >w<.

      Eliminar
  17. cual va a ser el proximo juego? gracias por las traducciones

    ResponderEliminar
  18. (Pucha, se me borró todo lo que escribí xD)
    Nooo~ ;o; pucha, parece que no alcancé a descargarlo tampoco ;n; no recuerdo tenerlo en mi compu, pero como muchos han dicho, hay varios otros otomes por jugar, trataré de conformarme con eso por ahora ;u; además igual me falta jugar PJ *3* así que me pondré a jugar ahora que tengo tiempito libre, como siempre te digo: eres genial!! Y gracias por todo el trabajo que das por entregarnos traducciones de juegos que no entendemos por su idioma xD y además nos haces conocer juegos que ni sabíamos de su existencia uwu gracias a ti me he enamorado de tantos juegos y eso
    Por ahora me voy, Kaede se despide!! >u<)/
    Saludos y que tengas una excelente semana y días en general x3 suerte en todo!! Y y un poco de mala suerte también para que sea mas divertido y diferente uwu pero poquito nu mas asdfg cuidate! Hasta otra! >w<)/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. *0* leyendo comentarios noté que vas a entrar a tu segundo año en la universidad, yo igual comencé mi segundo año hace poquito *-* ... Ay, por las cosas que me emociono con una pequeña coincidencia xDD jajaja en fiiin~ mucho ánimo!! Con las clases, las traducciones y todo n3n)/ no olvides que eres súper genialosa, te queremos y apoyamos por muy lejos que estemos todas tus seguidoras! <3

      Eliminar
    2. Te doy mil gracias por el todo el apoyo <3 ¡espero que disfrutes el PJ! Ojalá pueda traer más juegos al español para compartir el fangirleo >w<
      ¡Aww, te deseo unos hermosos días para vos también! Jaja, nunca lo había pensado de esa manera, pero supongo que es cierto.
      Ohhh,¿qué estás estudiando? (no sé si ya te lo pregunté alguna vez, soy un poco olvidadiza xD) Jaja, yo también me emociono cuando puedo coincidir en algo con alguien, no te preocupes. Como dije antes, muchas, pero que muchísimas gracias por darme ánimos siempre, no tengo palabras para agradecerte <3.

      Eliminar