viernes, 24 de diciembre de 2021

[TYB Super Mint] ¡Ruta común al 100%!


¡La ruta común está terminada! Considérenlo mi regalo para estas fiestas ;).
Cuento como "ruta común" los tres primeros días del TYB con los diálogos de las elecciones para cada personaje incluidas, y como ruta individual únicamente las citas del cuarto día en adelante, por lo que es como si tuviera la mitad del juego principal traducido... El largo de la ruta común es en total el mismo de las tres rutas individuales juntas, teniendo en cuenta cómo lo divido yo jaja.
También tengo gran parte de las imágenes listas, aunque me falta empezar con los extras de voz, las historias extra y el (bendito) glosario, así que en ese sentido queda mucho trabajo por hacer.
¡Espero que pasen bien la víspera, la Navidad y el fin de año! Agradezco como siempre todo el apoyo y les deseo unas muy felices fiestas, ojalá nos sigamos leyendo por aquí el año próximo también y que éste traiga nuevos parches y proyectos <3. 

17 comentarios:

  1. Feliz Navidad para ti y tu familia, espero que el año que viene sea mejor en cuanto a todo lo que ha ocurrido, mucha fuerza y abrazos.

    Espero mucho esta traducción ya estoy con ansias de jugarlo....los mejores deseos y prospero año nuevo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, yo también espero que el año que viene sea mejor para todos.

      ¡Ojalá lo disfrutes cuando esté listo! Muy felices fiestas para vos y tu familia :).

      Eliminar
  2. ¡Hola Kuroneko! ¿Qué tal todo? ¿Buena salud para todos en tu familia? Aquí el virus ha vuelto a atacar fuerte, por desgracia, pero bueno. :(
    Primero que nada, ¡feliz navidad, feliz año y felices fiestas! <3

    ¡Actualizaciones de buenas noticias! Aprobé el examen teórico del carnet a la primera, ea ea, así que ahora solo queda pagar las practicas y empezar con eso para luego presentarme al practico.
    También he conseguido trabajo pero, solamente 2 semanas por la campaña de Navidad... pero bueno, ¡menos es un piedra!

    Me alegra mucho saber que ya tienes toda la ruta común traducida, waaaaah, tengo muchas ganas de jugar este juego. ;-; Hace tiempo que ya no juego ningún otome y ya voy necesitándolo.
    ¿Conoces Cupid Parasite? está en la tienda eshop de la nintendo switch, se ve precioooosisimo, pero muy caro y además no está en español. Soy lágrimas aaaaa. ;-;

    ¡Ya vendré por aquí de nuevo en tu próxima actualización! Love ya <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Lamento oír eso, yo creo que dentro de poco por acá también va a llegar otra ola... Solo queda esperar a que pase, espero que vos y tu familia estén bien, y que les sea leve.
      Muchas gracias, felices fiestas para vos y los tuyos <3.

      ¡¡Súper felicitaciones!! Intentá tomártelo con toda la calma posible, te va a ir bien.
      Como vos decís, algo es algo. Todo trabajo es experiencia y sirve para un futuro, así que vos aprovechalo y ya vendrá otro.

      Graciaaasss >w<. Te entiendo, siento que la época de popularidad de los otome ya pasó, entonces cada vez salen menos nuevos y no hay tanto para jugar.
      Lo vi, creo que tenía traducción al inglés y todo, ¿no? Los dibujos se ven muy bonitos, pero como nunca me he podido enganchar con los juegos de Otomate, la verdad es que no despertó mucho mi interés.

      Gracias por pasarte siempre, yo también te quiero <3.

      Eliminar
  3. ¡¡FELIZ NAVIDAD!! ♡ (◕௰←*) ♡ ✰♡ ✰
    Muchas gracias por la linda actualización de regalo y espero y que allá tenido una bonita navidad, que la ayas pasado bien con mucha comidita.

    Espero y después de todo lo que nos ofreciste tomes un lindo descanso merecido, te mando unas grades fuerzas (〃・ω・)ノ゚・*:.。. .。.:*・゜

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Gracias, e igualmente!! ¡Felices fiestas!
      Síii casi que comí un poco demasiado jaja espero que vos la hayas pasado bien también.

      Muchas gracias por estar presente siempre <3.

      Eliminar
  4. ¡Feliz Navidad para ti también! Felices fiestas \ ˚▽˚ /
    Infinitas gracias por el regalo y espero que lo hayas pasado increíble y que haya sido un lindo año para ti ¡Muchos buenos deseos!

    Realmente me emociona el juego de TYB Super Mint después de haber jugado la versión de Honey Milk, 10 de 10 ¡Realmente sentí que estaba muy bien hecho! La paleta de colores me encantó. Ya espero poder jugar todos los otomes mencionados en el blog, por ahora tendré que ir con calma hasta poder poder una nueva laptop. Mientras tanto, estaré liberando espacio ya que por fin terminé la universidad. Ahora solo queda ponerle mucho esfuerzo a la tesis.

    ¡Cuidate mucho! Un abrazo muy grande, que descanses super bien y que todos tus proyectos del siguiente año se cumplan ♥

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Felices fiestas!
      Gracias :) Lo mismo digo, espero que el próximo año sea uno bueno para vos y tu familia.

      Es lindo saber que el anterior te gustó tanto y que estás esperando este >w<. Sí, creo que algo que tienen los TYB es que tienen un diseño interesante y distintivo. Ojalá puedas cambiar la laptop pronto, así te ponés al día ;).
      ¡¡Felicitaciones por terminar todas las materias!! Y mucha suerte con la tesis, ya es el último esfuerzo que te queda nada más. Después contame cómo te fue.

      Mil gracias por todo el apoyo <3 ¡Feliz año, espero que el 2022 te reciba con cosas buenas y unos cuantos ikemen!

      Eliminar
  5. Buenas,

    Feliz año!! He estado buscando a ver si encontraba algo para el problema de insercción con el Clover Toshokan no Juunintachi I ( que no tengo muy claro cual e, entonces si te estoy escribiendo una tontería disculpa jeje), me salió como primer link una herramienta publicada en github que añadió un soporte para SystemNNN y los archivos .spt https://github.com/arcusmaximus/VNTranslationTools. No sé si te servirá, pero yo te lo pongo por si acaso!!

    Muchas gracias por todo!! Te sigo leyendo aunque no comenté normalmente! ^^ Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Hola!!

      Muchísimas gracias por tu aporte <3. La realidad es que es muy útil el link que me pasaste, ya que es una herramienta nueva que no conocía, distinta a la que venía usando (que era la única hasta el momento y bastante vieja, llamada gsspt) así hay una esperanza de que esta sí funciona con los archivos específicos con los que la otra no... Ojalá así sea.
      Lo único que necesitaré algún programador que me compile la herramienta xD.
      Nuevamente muchas gracias por interesarte por el proyecto e intentar ayudar, haré saber en una entrada si logro que funcione :).

      Eliminar
    2. Que bien! Me alegro entonces a ver si hay suerte. Sino en esa página parece que tienen un apartado de dudas o solicitudes, a lo mejor te pueden ayudar si te continúa ocurriendo. Para hacerlo funcionar encontré esto en el apartado de dudas:
      https://github.com/arcusmaximus/VNTranslationTools/issues/6

      Espero que te ayude! Un saludo!

      Eliminar
    3. ¡Muchas gracias!
      Le daré una buena probada a todo antes de decir si funciona o no, ya que por lo que estuve viendo tendré que copiar y pegar tooodooo el texto traducido al nuevo formato para comprobar de verdad si este método va bien... Me tomará un tiempo, pero haré saber si al final sirve.

      Eliminar
  6. Lleo tarde, Feliz navidad y año nuevo atrasadísimos jsjs, espero que este año sea de provecho para vos y tu familia <3 cuidate mucho y gracias por el regalo, de veras te lucís uwu ... me dió risa lo del glosario xD no debería hacerme gracia porque enserio se ve tedioso de traducir ':v lo siento ;n; en fin, tmb espero que cumplas varias metas este año nwn vamos a tratar de dar lo mejor!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No importa, mejor tarde que nunca jaja Espero que hayas pasado unas fiestas agradables y que tengas un lindo año.
      No te preocupes, yo también me río al respecto jaja mejor reír que llorar, digo yo (?. Pero definitivamente el glosario y las imágenes de los "blogs" de cada chico compiten por el primer puesto de cosas que me toman muchísimo tiempo y sin embargo nadie les debe prestar atención xD. Son las únicas cosas que no disfruto traduciendo, el resto se me hace muy divertido porque revivo la sensación de cuando lo jugué por primera vez.
      ¡¡Muchas gracias por el apoyo!! Lo mismo digo, que este sea un buen año para terminar proyectos y empezar otros nuevos :)

      Eliminar
  7. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  8. Ufff, hace mucho no entraba en la página y me puse a pensar de la nada en esta misma saga, pero con el juego que tradujiste, el milk honey, y lo mucho que me gusto, así que decidí entrar a la página. Y obviamente cuando entre y vi esto pegue un grito, literalmente XD
    Me gusto muchísimo Honey Milk (hasta llore en una escena con el chico moreno, aunque ame a todos los chicos, son muy tiernos c,:) y por un tiempo estuve buscando los otros juegos de la saga, la industria de estos y demás, estaba deseosa de que los tradujeras :( Pero todo a su tiempo y toco esperar
    Así que ver que has decidido tomar de nuevo uno de los juegos de TYB me pone demasiado feliz. Habías dicho que a futuro capaz traducías los demás juegos de la saga, pero bueno, seguramente querrías traducir otros juegos antes. PERO LA ESPERA ACABO :D, encima que fue una linda espera por todos los demás geniales proyectos que trajiste uwu
    Encima adoro que justo decidiste este de la saga, ya que tenía muchas ganas de jugar las rutas del chico de pelo marrón (me encantan los chicos serios pero caballerosos uwu) y la del de pelo blanco (amo a los chicos alegres, amables y seguros uwu)
    Bueno, eso, esperaré ansiosamente la traducción, mientras creo que volveré a jugar al TYB Honey Milk c:<

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Awww me pone muy contenta ver que estás tan entusiasmada por el proyecto, si disfrutaste el Honey Milk estoy segura de que este también te va a encantar. Espero que ese gritito no haya despertado a nadie jaja.
      Kotaro (el chico moreno) es de lo más adorable <3 uno de mis favoritos de la saga. Sí, es el problema de que haya tanto para traducir y tan poco tiempo, yo quisiera poder hacer todas las sagas juntas pero es imposible xD. Muchas gracias por esperarme a pesar de que han pasado años.
      El Dark Cherry (el tercer y último juego principal) definitivamente lo traduciré, aunque como siempre, no sé decir cuándo. Los fandisc (que son un poco como secuelas) es probable que no los haga, pero estoy abierta a que quien quiera hacerlo me pida las herramientas.
      Lo que tienen los chicos de esta entrega es que son todos unos dulces <3 y hacen una buena combinación. Siempre sentí también que en el Super Mint se van revelando bastantes cosas sobre el asunto del virus...
      Muchas gracias por tu comentario, me alegró la noche. Leerte siempre me trae mucha felicidad >w<. ¡Gracias por todo el apoyo!

      Eliminar