domingo, 12 de septiembre de 2021

Nuevo proyecto: Tokyo Yamanote Boys Super Mint

 

Después de mucho tiempo sin tocar un TYB, me puse a rejugar Super Mint y eso me llevó a tomarlo como proyecto :). Es un juego que siempre me trae unas cuantas risas.
Para quienes no conozcan la saga, Tokyo Yamanote Boys es un otome con tono de comedia y en el cual todos los chicos son un poco ridículos. Los tres TYB fueron publicados 2011 por Rejet, Super Mint es el segundo en la serie, siendo el primero Honey Milk (cuyo parche publiqué hace varios años en este blog).
En esta entrega tienen ruta Iori, Lucy y Takumi. En su momento había bastante gente interesada particularmente en la ruta de Lucy, por alguna razón jaja. 
TYB no es un juego particularmente largo, pero tiene muchos extras y además quisiera ir intercalándolo con Tsumikui y Peter Pan, que los he tenido abandonados durante la traducción de los Dynamic Chord.
Es probable que avance lentamente por un tiempo, así que tengan paciencia. En este momento estoy lidiando con algunas cosas así que no se preocupen si ven que el avance es lento o me tardo en publicar. 
Por último, quiero agradecer a todas por la atención que recibieron los parches de DC <3. Ha sido lindo ver todos sus comentarios y conversar acerca de las historias y los personajes de Dynamic, en especial en un momento complicado como éste.

27 comentarios:

  1. OMG! Adore el TYB que tradujiste antes, espero este con muchos ánimos! Ten éxitos y gracias por tu dedicación, eres la mejor <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Qué linda, muchas gracias >w<.
      ¡Si te gustó el otro TYB creo que definitivamente también te gustará este! Tiene el mismo tipo de humor y los chicos son igual de divertidos :).

      Eliminar
  2. OMG, Creo que esto es obra del destino porque justo ayer acabe el TYB Honey Milk xD
    Me da mucha curiosidad saber como será la ruta de Lucy jaja, mucha suerte en la traducción!❤❤❤

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ohhh justo a tiempo jaja ¡Espero que lo hayas disfrutado! De ese juego siempre recuerdo cómo cambió mi impresión de Ayumu antes y después de jugar su ruta.
      Lucy creo que es extravagante incluso dentro de los estándares del TYB xD. Gracias <3.

      Eliminar
  3. Noooo, te pasas de verdad Kuroneko! >w< Justo el que quería jugar, hace ya mucho tiempo me había jugado tu traducción del TYB. Mucha suerte traduciendolo! <333

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siempre quise jugarme la ruta de Kirishima!

      Eliminar
    2. Espero que el Honey Milk te haya traído muchas risas :). Yo de este juego no sé si quedarme con la ruta de Kirishima Iori o Lucy, si te soy sincera jaja aunque creo que la de Iori es la más emotiva.
      Muchas gracias por los ánimos >w<. ¡Suerte con los proyectos, he visto que estás con varios!

      Eliminar
  4. ¡Kuroneko! <3
    ¿Cómo estás? Me acuerdo que te había dicho que vendría a hablarte sobre las rutas Encore de DC pero al final me faltó hacer una ruta porque he estado lidiando con algunas cosas. :(

    Estuve de vacaciones, ahora estoy sacándome el carnet de conducir aaaaaa, así que he estado ocupadita.
    Pero vengo a ver esto y gritooooo AAAAAA <3 <3 Me gustó mucho TYB cuando lo jugué en su momento, y ver esto me da mucha ilusión.
    ¿Cuáles son cada chico? me llama la atención el chico de pelo blanco del medio pero no sé su nombre agjdhas, después me da curiosidad Luci, creo que se llama por su estilo de dibujo. <3 ❤

    ¿Cómo vas también con los demás jueguitos? Leí que habías estado un poco ocupada y demás, recuerda mucho descansar y beber mucha agüita.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola!
      Lamento saber que estuviste con algún problema, espero que pronto se solucione y tengas tiempo de relajarte.

      Ohhh, ¡felicitaciones por el carnet! Yo nunca me animé a aprender a conducir, así que te envidio sanamente xD.
      Qué lindo que te haya gustado, es un juego a la vez gracioso y tierno x3. Las descripciones de cada quien y su actor de voz están en la página dedicada al proyecto, dentro de la pestaña "proyectos actuales":
      https://strawberry-traducciones.blogspot.com/p/tokyo-yamanote-boys-super-mint.html

      Muuuy lento. Además de ocupada (que eso es siempre) mi madre ha estado con problemas de salud estos últimos meses, así que mi prioridad es acompañarla y con todo el cansancio y la carga emocional que la situación implica no he tenido mucho tiempo para nada ^^". Están siendo momentos muy duros.
      Gracias por el apoyo <3.

      Eliminar
    2. Aún estoy en ello jajaja, estoy estudiando para presentarme al examen teórico y si lo apruebo podré ya pasar a las prácticas de conducir para después entrar de lleno al examen de conducción, la verdad que me da mucho miedo y muchos nervios pero, siento que es algo que debo hacer y sacarme, salir de mi zona de confort siempre me es como un pasito más en mi vida ay. 💓
      También estoy mirando un poco a un proyecto de futuro que estoy pensando en realizar, como estudio ilustración y conozco a varias personas que estudian programación y demás, hemos estado hablando de crear nuestro propio otome para móvil ( o pc ), mi sueño de hacer CG se haría realidad jajaja, pero bueno, es un proyecto de futuro muy futuro, es algo que lleva su tiempo tanto en historia, guion, diseño de personaje, ilustraciones, música, programación y demás, así que aún queda bastante para que vea la luz.
      Igualmente te vendré por aquí a informar ( o en mail ) por si hacemos algún tipo de avance para que la gente lo vea y vaya interesándose en ello. 💓 me gustaría que fueras de las primeras personas en verlo, me hace mucha ilusión.

      Acabo de ver el link que me pasaste y tengo que decir que Lucy me ha llamado mucho mucho la atención, sobretodo porque escribiste que es frío y demás, ya sabes que tengo mucha fijación por ese tipo de chicos en cuanto a actitud *-* seguro que me gusta un montón jajaja.

      Entiendo :( me he quedado muy preocupada ahora que te he leído, lo más importante es ahora estar con ella y apoyarla, estoy segura que pronto mejorará, hay que pensar en lo positivo. No te preocupes por ir lento, vete a tu ritmo sin presiones, estaremos aquí esperándote el tiempo que haga falta. 💓 ya sabes que te tengo mucho aprecio y cariño, jo ;;

      Fighting linda mía ! ❤︎

      Eliminar
    3. Ohhh, ¡¡mucha suerte, en ese caso!! Espero que te vaya bien, que apruebes todo sin problemas y que te sirva de mucho esa licencia :). La realidad es que hoy en día viene muy bien, facilita mucho el traslado.

      Sería hermoso que pudieras cumplir el proyecto y que les vaya bien con ello <3. Mi única habilidad relacionada es escribir y soy muy lenta para ello, así que no me ofrezco jaja pero sí estaría encantada de saber acerca del avance y probarlo y demás. Incluso si es comercial lo pagaré sin dudar >w<. Desde ya imagino que algún interés romántico frío habrá xD.

      Vos y tus chicos fríos jaja a mí Lucy me gusta porque es frío pero de una manera "cool", no maltrata a la protagonista ni mucho menos. También me encanta su actor de voz, le sale perfecto el papel.

      Qué tierna, gracias por preocuparte <3. La situación es complicada pero mi madre es una persona muy fuerte, es la tercera vez que lucha contra el cáncer y por lo que parece lo ha vuelto a superar. Ahora está en etapa de recuperación, así que podés quedarte tranquila de que ya no está en peligro :) solo algo cansada y adolorida.
      Gracias, yo también te quiero y siempre me pone contenta hablar con vos <3.

      Eliminar
  5. Ay, qué emoción!! Un nuevo proyecto!! <3

    ResponderEliminar
  6. Aun recuerdo las risas que me saco la de Honey Milk jajajaja y me encantaron los extras además de qué después de jugarlo una vez se desbloquea la verdadera historia dándole más emoción (☆▽☆). Realmente me sigues pareciendo una persona increíble, yo apenas y puedo medio entender el japonés hablado (aún no puedo leer kanjis TwT) admiro mucho a las personas que pueden hacer lo que yo no, y tú eres una (*´ω`*)

    Gracias por siempre traer al español historias tan entretenidas.


    Pdt:Aunque hotokenser siempre será para mí el más gracioso por los momentos XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Me alegra que te haya gustado tanto, creo que entonces la vas a pasar muy bien con este también! Síii, me gusta que tenga un lado alegre y otro más oscuro. Y me pone muy contenta escuchar que jugaste los extras, al final casi es lo que más me toma traducir jaja.
      Aww, gracias <3 pero es el resultado de muchos años de estudio (ya van 12) y esfuerzo, así que podés quedarte tranquila de que eventualmente vas a llegar a poder hacerlo :). Una recomendación mía: si ya tenés cierto nivel de estructuras gramaticales, lo que más te conviene es lanzarte a intentar leer un manga, o traducir la letra de una canción, cosas así. La realidad es que aprender los kanji es una cuestión de encontrarte palabras que no conocés y buscarlas, y así una y otra vez. Al principio cuesta porque hay que buscar cada una, pero a medida que vas avanzando se siente satisfactorio y tenés que hacer cada vez menos esfuerzo.

      Muchas gracias a vos por tu apoyo >w<.

      PD: coincido, aún no he encontrado un juego más gracioso que Hotokenser jaja.

      Eliminar
  7. Qué emoción! Amé el Honey Milk y estaba bien curiosa por este también! >.< Ay, te admiro mucho, gracias por tus trabajos, soy tu fan :'v <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra saber que te gustó el Honey Milk, es un juego muy divertido x3. Te aseguro que éste no se queda atrás :). Si jugaste las rutas verdaderas del HM, te va a interesar jugar las de este porque agrega más información sobre el tema.
      Qué tierna, muchas gracias >w< Siempre me pone contenta saber que alguien los disfruta.

      Eliminar
    2. Ay si, los finales y todo me encantó del otro juego, y me enamoré de la vacuna nopuedeser x'D pero ya que decís que van a dar más datos de todo ese tema me picó la curiosidad, lo voy a estar esperando ansiosa :'3 eres muy amable, quiero ser como tú de grande ay <3 :'v

      Eliminar
    3. Creo que lo de la vacuna nos pasó a todas, no te sientas mal jaja.
      ¡Ojalá te guste cuando esté listo!
      Gracias, vos también fuiste muy amable con tu comentario <3.

      Eliminar
  8. Qué grandes noticias. Me trae muchos recuerdos, creo que fue la segunda de tus traducciones que jugué. Muchas gracias por continuar con los TYB,son una especie única.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, es increíble que ya haya pasado tanto tiempo desde que traduje el anterior... Gracias a vos por estar siempre :). Me gustó eso de "especie única", es una buena manera de describirlo.

      Eliminar
  9. Muchas gracias por traducirlo, llevo mucho tiempo esperándolo, te doy todo mi apoyo y animo para este proyecto..... gracias de todo corazón por haberme metido en este mundo de las novelas visuales, ya que gracias a ti y tus parches pude conocer este mundillo y a TYB.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias a vos por los ánimos <3. Es un proyecto que llevaba tiempo con ganas de traducir, pero no encontraba el momento indicado... Creo que ahora que me quiero tomar las cosas lento por un rato me viene bien.
      Qué hermosas palabras :). A mí me hace feliz haber podido presentarte el mundo de los otome, me alegra poder compartir algo que me gusta tanto.

      Eliminar
  10. Todavía me acuerdo de cuando descargué el parche de TYB, no voy a decir hace cuánto para que no empiecen las cuentas de edad(?), pero sí, varios años indeed.

    Casi se siente como volver a las raíces, porque creo que TYB fue uno de los primeros otomes que jugué, incluso creo antes de PJ; llevo mucho tiempo siguiéndote, a veces en las sombras(?).

    Espero que las cosas con las que están lidiando no sean muy pesadas, y no te preocupes por el ritmo lento que acá creo que todos tenemos bastante paciencia y, de última, siempre se puede re-jugar algún juego. En lo personal, nunca me cansaría de jugar la ruta de Hoshizuki-sensei en Starry Sky(?).

    ¡Nos leemos pronto, bonita! Mil abrazos virtuales<3.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ufff sí, si nos ponemos a pensar cuándo fue, se nos van a caer los años jaja. ¿Cómo puede ser que haya pasado tanto...?

      Qué curioso que haya sido uno de los primeros, si no mal recuerdo para entonces ya había parche de algún PJ e incluso Hotokenser. Es mucho tiempo de verdad, gracias por seguir por acá :')

      Muchas gracias por la comprensión y por los ánimos <3. Aprecio mucho que nunca me apuraran para los parches. Yo siempre digo eso con la ruta de Aki jaja todos los años me dan ganitas de jugarla, veremos si este año sigo la tradición (?.

      Gracias y muchos abrazos para vos también >w<.

      Eliminar
  11. ¡Oh, por Dios!
    Jugué Honey Milk cuando apenas lo tradujiste, y creo que he jugado todas tus traducciones exceptuando las tres últimas y quizás un par más.

    Llevo siguiéndote desde hace bastante, no sería extraño decir que es gracias a ti que terminé en el mundo de los otomes así que tengo mucho por agradecerte. <3 Y gracias por no dejar esta ¿saga? No sé como llamarla, pero gracias por no dejarla a un lado. ;; <3

    Siempre te apoyaré y seguiré, ¡aunque sea aquí desde las sombras!

    PD: Espero que esta vez sí me deje comentar, porque siempre que quiero comentar, nunca me deja.-

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Wow, eso sí que fue hace mucho tiempo... Gracias por jugar tantas mis traducciones <3.

      Me pone contenta saber que pude ayudar a meterte en este mundito, es lindo compartir con la gente un hobby que te gusta. Es una saga (? muy divertida así que siempre quise seguirla, pero como a pesar de ser juegos cortos tienen mucho contenido (entre las historias extras, el glosario, los blogs, etc.) tenía que elegir un momento en que quisiera tomarme las cosas con calma... y por fin llegó :).

      Muchas gracias a vos por pasarte y animarte a dejar un comentario, me hizo muy feliz leerlo. Se siente bien saber que hay personas esperando estas traducciones >w<.

      PD: parece que esta vez sí te dejó xD

      Eliminar