sábado, 20 de diciembre de 2014

[Descarga] Sh[in]e en español



Vayan aquí para descargar el juego y el parche: 
http://strawberry-traducciones.blogspot.com.ar/p/shine.html

No se dejen engañar por el principio, no es un típico juego de chica con amnesia... y aquellas más sensibles querrán tener algún pañuelo a mano, por si las dudas.
He disfrutado de este juego más de lo que esperaba, y espero que a ustedes también les guste. Más que a tiempo, diría que llegué temprano para las fiestas, pero bueno xD. Sobre lo que haré a continuación, hay una chica que está decidiendo entre algunos otomes para traducirlos del japonés al inglés por medio de una encuesta, y entre estos está Ayakashi gohan. Por el momento está en 6to puesto, creo, así que no hay peligro, pero... por las dudas, esperaré a que cierre la encuesta (creo que terminará dentro de un mes o algo así). En pocas palabras: en vez de empezar Ayakashi gohan, traduciré Photograph Journey ~Aichi-Kyouto~.
No sé si nos volveremos a ver antes del 2015, así que, por las dudas: ¡muy felices fiestas, y próspero año nuevo para todas! Ojalá la pasen lindo, ya sea con poca o mucha gente, en otra casa o en la propia. Para las que hayan tenido un mal año, espero que el próximo sea bueno, y para quienes tuvieron un lindo año, les deseo que el que viene sea aun mejor. Aprovechemos todas no solo para ponernos metas sino también para cumplirlas, y dar un paso más hacia la persona que deseamos ser.
¡Gracias  a todas por su apoyo constante! Que tengan un buen día :).

martes, 16 de diciembre de 2014

Proyecto para navidad: Sh[in]e


Buenas~ he venido a presentar el proyecto que (intentaré) terminar para las fiestas (ojalá que para Navidad, pero de no ser posible para Año nuevo). Originalmente había planeado otro, pero me decidí por este porque es más corto xD.
Lo conocí porque alguien me lo recomendó en la página de Proyectos futuros, y en ese momento me había interesado, pero estaba planeando ya traducir ~in Summer~ (¿creo que aun estaba con ZeroMagi? no lo recuerdo) y una vez que terminé con eso me lancé con PJ, así que ha pasado bastante desde entonces xD. Y la verdad es que si hubiese sabido que era así de tierno y gracioso lo hubiera hecho antes.
Es un tipo de juego un tanto curioso por el hecho de que, a pesar de que es gratis y bastante corto, tiene voces... como muchos, no obstante, tiene un solo chico y dos finales (no es que a mí me importe demasiado, dado a que es tan tierno).
Como siempre, al costado podrán encontrar el progreso, y he añadido una página para él en la pestaña "Proyectos actuales".

Sinopsis:
Lilie despierta un día en una cama que no conoce junto a Sol, un hombre que nunca ha visto. El joven asegura que no él tampoco sabe cómo llego ella allí, pero que esa es su casa y su cuarto, y la chica no estaba allí cuando él se fue a dormir la noche anterior. La protagonista no recuerda nada, así como tampoco lleva nada con ella... ni siquiera ropa.
La madrastra del chico, una mujer demasiado interesada en la posición social, irrumpe en la habitación, malentendiendo el asunto, y él miente diciendo que Lilie es su prometida, ya que está harto de que su madrastra intente conseguirle una mujer.
La protagonista y Sol acuerdan fingir su relación y vivir juntos, por lo menos hasta que ella recupere su memoria.

¡Hasta luego! Muchas gracias a todas por el apoyo que me brindan <3.

martes, 9 de diciembre de 2014

[Descarga] Parche de Photograph Jouney ~Koi suru ryokou Miyagi-hen & Okinawa-hen~ en español



DESCARGA: MEDIAFIRE // 4SHARED // MEGA // TORRENT

¡He añadido links para Torrent y Mega!

(La fuente y sus instrucciones están adentro del rar del parche, también)
El rar del parche (que esta vez es bastante pesado debido a los vídeos) contiene dos archivos sueltos y 4 carpetas:
*una guía para conseguir los finales, en formato de bloc de notas
*un archivo de Word con las instrucciones para instalar y parchear el juego, así como modificar el registro del juego para mostrar los caracteres en español
*una carpeta llamada Fuente, que contiene la fuente (que es la misma de ~in Summer~, así que si la tienen instalada no es necesario que lo hagan nuevamente, pero SÍ ES NECESARIO MODIFICAR EL REGISTRO, dado a que esto es diferente para cada juego)
*una carpeta llamada Imágenes, en la que están las traducciones de las configuraciones, ya que no se pueden reemplazar en el juego
*una carpeta llamada Notas de traducción, que contiene tres archivos de Word: uno para las notas de Miyagi, otras para Okinawa, y uno sobre la división de Japón en cuanto a prefecturas y regiones
*Una carpeta llamada Traducción de los extras, donde encontrarán 3 archivos en formato de bloc de notas para aquellos extras que son hablados y no escritos: las opiniones sobre los viajes de Richard, los "omake" que están en la sección de Characters, y las frases que dice cada personaje cuando se desactiva/activa su voz (esto último lo hice simplemente porque me resultaban tiernas xD)
*y, por fin, la carpeta Parche, que contiene 5 archivos: Chip.arc (imágenes), ED01 (vídeo subtitulado del ending de Kojirou), ED02 (vídeo subtitulado del ending de Tetsu), OP (vídeo subtitulado del opening), y Rio.arc (guión). No sé si está de más aclararlo, pero: NO HAY QUE COPIAR Y PEGAR LA CARPETA, SINO QUE PRIMERO SE DEBE ENTRAR EN ELLA Y LUEGO COPIAR LOS ARCHIVOS, DE FORMA QUE SE REEMPLACEN EN LA CARPETA DONDE ESTÁ INSTALADO EL JUEGO. De todas formas, está explicado en las instrucciones (en las cuales puse todo mi amor, así que espero que se entiendan bastante xD).

Y ahí termina la parte técnica del asunto.
El juego es muy corto en comparación a la mayoría de los juegos comerciales (cada ruta, con todos sus finales, dura unas 3 o 4 horas, como mucho), y fue ciertamente una bocanada de aire fresco~ y su progreso fue ciertamente acelerado, por esta misma razón xD. Es un juego sencillo, pero no por eso deja de ser divertido, y sus personajes son muy adorables >w< además, los seiyuus y el arte no dejan nada para desear, en mi opinión *¬* Estaré esperando con ansias traducir el resto de los PJ, así que ojalá ustedes también <3.
He decidido intentar traducir un juego gratis para estas fiestas (aunque no es que esté relacionado con navidad, pero bueno xD), que no es tan corto como los de Hackmock, ¿creo que dura hora y media por ruta...? Espero hacer a tiempo. A la vez, es el cuarto proyecto nunca presentado xD haré una entrada para él dentro de una semana, más o menos~ Mientras, diviértanse con Photograph Journey xD.

domingo, 7 de diciembre de 2014

[Photograph Journey] ¡Ruta de Tetsu al 100%!


¡Ya esta lista la otra ruta del juego! Lo que quiere decir que solo queda la última revisión~ (la cual, al contrario de aquella de in Summer, debería tomarme apenas unos días, ya que no debo andar reemplazando cada letra con acento -.- nunca conseguiré olvidarme de eso xD). No puedo creer que ya terminé el juego, siento como si lo hubiese comenzado a traducir hace apenas un par de días o.o
¿Creo que disfruté su ruta incluso más que la de Kojirou? De todas formas, casi diría que es un empate, me cuesta mucho decidir, pero su personalidad alegre me gana :3 y nunca pensé que se pudiese hacer una escena tierna que incluyera gaviotas, pero aparentemente sí, lo cual tiene algo de mérito xD. A su vez, fue más difícil de traducir, dado a que Okinawa es conocida por sus playas y comida, pero aparentemente, Miyagi tiene que ver con figuras históricas y templos (por lo que aconsejaría leer el archivo que tendrá las notas de traducción de esta ruta al jugarlo), así que de la nada aparecían nombres largos que no había leído en mi vida, y sobre los que me tuve que informar haciendo una búsqueda en Google xD. En todo caso, lo que comparten ambas rutas es que todos los finales valen la pena >w< y que Richard me da demasiada ternura T^T Me desquitaré cuando traduzca la ruta de Haginosuke en Ayakashi Gohan, dado a que tienen el mismo seiyuu xD.
Para ser sincera, me entusiasmé y comencé a traducir el prólogo de Ayakashi Gohan, dado a que tenía ganas de jugarlo desde como Junio, meses antes de que saliera xD. Aunque quizá intente tener algún juego corto listo para navidad-año nuevo :3.