domingo, 31 de agosto de 2014

Nuevo proyecto: Starry sky ~in Summer~


Teóricamente, no es una sorpresa que este sea mi proyecto actual, dado que hace un montón que está en la lista de "próximos" xD. En fin, antes de anunciarlo quería revisar que pudiera reemplazar el texto sin problemas y haber traducido toda la introducción, pero aquí estoy :3.
Hace mucho que quiero traducir SS, así que estoy feliz de poder hacerlo >w< (nuevamente, debo agradecerle a Hirary Wolf por ello. También le doy gracias a Akemi, quien me enseñó cómo insertar caracteres en español en el juego -tales como la ñ o ¿, etc... también me enseñó algo más por lo cual le estoy muy agradecida, pero eso lo revelaré mucho más tarde). 
Azusa es uno de mis personajes favoritos de SS, así que jugaré primero su ruta <3. Luego la de Ryuunosuke y, por último, la de Homare. Como hice con Gakuen Tokkyuu Hotokenser, subiré una entrada cada vez que haya terminado una ruta.
¡Espero que les agrade la noticia!
Por cierto, Honeybee ha sacado dos juegos recientemente: Ayakashi Gohan y la primera entrega de Photograph Journey. Aunque no prometo nada, me gustaría poder traducirlos y, si usan el mismo sistema que Starry Sky (lo cual no sé aún), debería poder hacerlo. En fin, les quería pedir que, si alguna encuentra un link para descargar alguno de los juegos, me avise, así puedo descargarlo y fijarme el método de compresión de los archivos ^^.
Aquí la sinopsis, aunque hay más información acerca de los personajes en la pestaña correspondiente al juego:

Sinopsis:

Yahisa Tsukiko es la única alumna mujer de la escuela Seigetsu, un colegio que se especializa en todo aquello relacionado con la astrología. En el verano de su primer año, se unió al club de tiro con arco de su escuela pero, dado a que era la primera vez que practicaba el deporte, no se le daba muy bien... Por ello, se esforzaba más de lo normal, e iba a practicar incluso los días en los que el club no se reunía.
Un día, mientras practicaba por su cuenta, un chico que no era de la escuela le dijo algo que la ayudó a darse cuenta de qué debía hacer para mejorar.
Un año después, el club se está preparando para la competencia intercolegial que tomará lugar dentro de 2 meses, en Agosto. El capitán le avisa a la protagonista que hay un chico de primer año que va a visitar el club para decidir si unirse o no... Tsukiko se sorprende al comprobar que dicho estudiante es el chico que se había encontrado un año antes y que es un prodigio del tiro con arco.

20 comentarios:

  1. ¡Felicidades! ://o//; tomese su tiempo~
    Trabajas realmente ráapido :0 <33

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! <3 Ojalá pudiese ser un poco más veloz, pero tengo la universidad me está matando últimamente xD.

      Eliminar
  2. Starry sky q genial el anime era muy lindo :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Qué bueno que te agrade el proyecto :3 la verdad, no me acuerdo mucho del animé, para ser sincera xD aunque sí recuerdo lo mucho que me había gustado el juego ~in Spring~ >w<.

      Eliminar
  3. Hoooooooooo My Goddddddddddddd yoo buscare el juego por aire tierra y mar !!!!
    awww estoy emocionada por este proyecto !!!
    ya te mencione que soy fan tuya :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Muchísimas gracias!! Tanto por el comentario como por ofrecerte ayudar~ >w<.
      Es todo un honor oír eso >//< por cierto, si hay algo en lo que te pueda dar una ayudita como en lo de tu blog, no dudes en avisarme :3

      Eliminar
  4. Woooow no puedo esperar, eres una diosa !! Animo, tienes nuestro apoyo, estamos realmente agradecidas de que alguien traduzca y aun mejor que te guste hacerlo *-*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Muchísimas gracias!! Aunque el halago es demasiado >//<. Espero que disfrutes el juego una vez que esté esté traducido, ya que yo me estoy divirtiendo mucho jugándolo :3.

      Eliminar
  5. Kyaaaaaaa Hiroshi Kamiya y Jun Fukuyama, a Kamiya lo escuche un par de veces pero me gusto mucho su voz, y a Fukuyama lo ame por sus participaciones en obras de CLAMP. A Hoshi lo escuche nada mas en TMGS1 aunque no estuvo nada mal. OMG me dan ganas de jugar a este juego solo por sus actores de voz (ya hice esto con KareKano en el pasado por Chihiro Suzuki, lo ame en TMGS2 y la serie me encanto). Espero que el juego salga pronto, esto me va a dar entretenimiento por horas tratando de sacar todos los finales. Exitos!
    PD: ya te envie la foto con la carpeta de RE=Alistair ++, espero tu respuesta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Síii, tanto Hiroshi como Jun tienen voces espléndidas *¬* a ellos los había escuchado en varios anime, pero Hoshi es la primera vez... o por lo menos que no lo reconozco, pero también tiene una vos preciosa y suave~ En este juego en particular, la voz de Jun es la que más me llamó la atención, aunque no niego que puede ser porque hace la voz de mi personaje favorito de los 3 xD.
      ¡Muchas gracias por tu apoyo! <3
      PD: no lo recibí :< pero dado que es un juego de Ren'Py, se debería poder extraer con esto: http://wks.arai-kibou.ru/ae.php#data. No lo intenté hasta ahora, la verdad sólo lo sé por Akemi... quizá deberías preguntarle a Hirary, la chica de WhiteNovels, dado a que ella también está intentando traducir juegos creados con Ren'Py. Perdón por no poder ayudarte más que esto ^^.

      Eliminar
    2. Bueno, no pude traducir RE=Alistair ++ ya que sus archivos de guion estan codificados (rpyc) pero si pude traducir el juego Daisuki Da Yo del ingles al español. Me tomo unas cuantas horas pero es mi primer trabajo terminado y estoy feliz por eso :D Igualmente con tu ayuda me pude hacer una idea de como traducirlo, gracias de todas formas.

      Eliminar
    3. Lamento no poder ayudar más >.< Mis conocimientos se limitan a unos pocos métodos de compresión que usan los juegos japoneses...
      Felicidades por haber terminado una traducción, es un gran logro <3 es lindo saber que esta comunidad de otomes en español se está haciendo cada vez más grande, creo ;). ¿Querés pasarme el link a la página donde hacés las traducciones así lo pongo en la lista del costado? :3

      Eliminar
    4. http://novelasociosas.blogspot.com.ar/ Aunque todavía está en construcción, ya subí el archivo para tener el texto en español. Tengo que terminar de diseñar el blog aunque ya estoy progresando.

      Eliminar
    5. ¡Ya lo puse en la lista~! Yo debería esforzarme más con el asunto del diseño, pero bueno xD no soy muy dada a esas cosas, ojalá lo fuera.
      Te deseo mucha suerte con las traducciones <3. Irónicamente, traducir me deja tiempo para jugar visual novels xD pero en algún momento me haré un hueco para jugar Daisuki da yo ^^.

      Eliminar
  6. Por favor sigue así... Ya quiero jugarlo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! <3 La traducción está avanzando sin problemas, y es probable que en una semana termine con la ruta común + la ruta de Azusa... dado a que la ruta común ocupa la mayor parte del juego, así que traducir las otras rutas no debería tardar tanto tampoco :3.

      Eliminar
  7. woahh!!!! muchas gracias no me lo esperaba *v*!! me encanta yo tengo los 4 starry sky! y the summer me encanta miyaji <3 <3 asdfsadf! muchas gracias c:! si necesitas ayuda puedes decirme pude entender ciertas partes de la ruta de el >o< jajaja suerte

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Muchas gracias!! Qué bueno que te guste el proyecto <3. La verdad es que, de Starry Sky, no hay ningún personaje que no me guste >w< (excepto Yoh en el primero, aunque lo jugué hace mucho tiempo, así que ya ni recuerdo por qué xD).
      No te preocupes, hasta ahora no tuve ningún problema con la traducción~ pero gracias por ofrecer tu ayuda :3.

      Eliminar
  8. Eres tan kakoi n.n en la vida jamas espere que lo llegaran a traducir al español >//< Soy tu nueva fan Gracias kamii

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchísimas gracias! <3 Yo también pensé que jamás lo vería traducido, pero bueno, aquí estoy xD. ¡Espero que lo disfrutes una vez haya terminado la traducción~!

      Eliminar