sábado, 11 de julio de 2015

[Descarga] ¡Parche de Starry Sky in Autumn en español!


DESCARGA: MEDIAFIRE // 4SHARED // MEGA

Como el archivo es pequeño, no lo subí a Torrent.
El .rar de este parche contiene:
*una carpeta llamada Fuente, que contiene la fuente necesaria para ver los acentos y otros caracteres como ñ, ¡¿ y 2 archivos para cambiar el registro en caso de poder hacerlo mediante el método "fácil" indicado en las instrucciones
*una carpeta de nombre Guiones no insertados, que contiene los archivos de guión del juego que no pudieron ser incluidos en el parche porque causaban problemas al correr el juego
*la carpeta Imágenes, que contiene las traducciones de dos imágenes: la pantalla de configuraciones y la del principio en la cual se nombra a la protagonista. NO se pueden insertar en el juego, y el parche no incluye la traducción de ninguna imagen
*un archivo de Word con las instrucciones de instalación, parcheado y cambio de fuente
*un archivo de bloc de notas que contiene las especificaciones sobre los problemas del parche (a saber: no incluye traducción de las imágenes, un par de archivos de texto no pudieron ser insertados, y las elecciones tampoco están traducidas dentro del juego), POR FAVOR LEAN ESTE ARCHIVO
*un archivo llamado Guía que se abre con el bloc de notas, en donde especifica las elecciones necesarias para cada final (¡NO TIENE LAS TRADUCCIONES DEBAJO! Para eso deben fijarse en el archivo Traducción de las elecciones)
*un archivo llamado Traducción de las elecciones, también en formato de bloc de notas. NO ES LO MISMO QUE LA GUÍA, esta solo pone el significado en español de las elecciones en el orden en el  que aparecen en la pantalla
*finalmente, el archivo mismo del parche, Rio.arc, que deberá ser reemplazado en la carpeta en la que se haya instalado el juego

Y hasta ahí el asunto técnico.
Para empezar, quiero dar un enorme agradecimiento a Ru-chan de Novelas Ociosas, quien hizo parte de la ruta común y de Hoshizuki, sin quien probablemente la traducción hubiese tardado mucho más no solo porque aceleró el trabajo, sino porque saber que ella estaba trabajando hacía que yo también me moviera xD.
Este proyecto avanzó de forma extraña, pero al fin acá está. Es el segundo Starry Sky que traduzco y es un poco extraño pensar que solo queda Winter... pero no empecemos con las preguntas de cuándo lo haré porque no tengo idea xD. Como ya mencioné durante la traducción de in Summer, Spring fue uno de mis primeros otomes (allá por el 2010, cuando salió el parche en inglés), así que aunque se me hace un poco raro ver los Starry en español, también me pone feliz estar compartiendo el resto con ustedes :). Disfruté mucho traducir este juego (honeybee siempre hace que me encanten hasta el tipo de personajes que en realidad no me atraen mucho xD) y creo que lo había bastantes personas esperándolo, así que ojalá se diviertan con él.
¡Como siempre, me pondría contenta escuchar sus opiniones sobre el juego! Así que siéntanse libres de comentar qué les pareció :3
En cuanto a próximos proyectos, estoy avanzando poooco a poco con Peter Pan, y es probable que también agregue el siguiente PJ (Hiroshima-Kanagawa) a la lista de proyectos actuales.
Por último, ¡el 15 de Julio este blog cumple un año! No voy a hacer la entrada ese día ya que quiero dejar pasar un rato desde la salida de este parche, pero quizá haga algún comentario cursi (?) al respecto cuando anuncie oficialmente el próximo PJ como proyecto. Por el momento, agradezco tanto a las chicas que estuvieron desde el comienzo como a quienes se fueron añadiendo con el tiempo por todo su apoyo durante este primer año que pasé traduciendo.

140 comentarios:

  1. Felicidades, usted se merece nuestro apoyo y más!!!
    Siga esforzándose!

    ResponderEliminar
  2. Como mola!! Un otome más a mi colección!!XD Muchas gracias Kuroneko,de verdad se aprecia increíblemente todo tu esfuerzo y más ahora que es verano y en lo único que se piensa es en hacer el vago lo máximo posible ;)
    Bueno, hablando sobre el juego, tenia muchas ganas de poder jugarlo en cuanto leí que te habian sorprendido de forma positiva las ruta me entro mucha curiosidad por los personajes. Aparte, este juego en concreto me resulta llamativo por que el juego entero está dedicado a conseguir los finales de tres profesores, cosa que en la vida real esto prácticamente no es posible, pero para eso estan los otomes, un pasatiempo dulce para las mujeresXD.
    Tengo la sensación de que este juego me gustará bastante. Normalmente, me suele llamar la atencion la ruta del chico más guapo, en este caso es Hoshizuki Kotaro, aunque esta vez me gustaría que me dijeras cual de los tres chicos te ha gustado más y por qué( si no te parece una molestia).
    En fin, como decía al principio, muchas gracias por todo tu esfuerzo. じゃ ね!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja, gracias a vos por todo tu apoyo <3.
      Pfft, es que tampoco podríamos salir con chicos de diferentes prefecturas de Japón, ni qué hablar de aprendices de magia que fallan todo el tiempo... para eso están los otomes, estoy de acuerdo xD.
      ¡Claro que no es molestia! Mi ruta favorita fue la de Haruki. Además de que me gustan los personajes alegres y que se esfuerzan, me pareció que tiene el drama justo y necesario y que de los 3 es el que es más sincero respecto a sus sentimientos por la protagonista (porque Hoshizuki y Mizushima se pasan toda la ruta negándolos -.-).
      Independiente de qué ruta elijas, espero que lo disfrutes <3.

      Eliminar
    2. Gracias por contestar!! (me sube bastante la moral el que me contesten a un comentario mio) :3
      Y tendré en cuenta tu opinión sobre Haruki, tiene pinta de ser amoroso y me suelen gustar ese tipo de carácter, aunque fijo que tardaré en terminarlo porque tengo la manía(una manía rara a decir verdad) de acabarlo mucho tiempo después, no porque me guste, si no, porque me da cosa terminarlo al momento y quedarme vacía XD

      Eliminar
    3. Es muy inusual que no responda un comentario ^^ (generalmente no lo hago cuando piden links de descarga, por ejemplo)
      Jaja, no sabía que alguien hacía eso... yo siempre los termino en seguida, aunque admito que me queda el sentimiento de vacío.

      Eliminar
  3. Ummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm Noooooooooooooooo justo tengo que estudiar para el lunes !!! pero.... la tentacion me puede !!! pero... tengo que estudiar... no lo puedo resistir... tengo que jugarlo !!!! bueno el examen tendra que espera muahahahahah
    Muchas gracias !! besos y abrazos !!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja, diría que estudies aunque sea un poco así después no vienen tus profesores a buscarme por crearte malos hábitos (?).
      ¡Espero que lo disfrutes! Besos y abrazos para vos también x3.

      Eliminar
  4. y sabes lo mejor de todo? Que estoy de vacaciones y tengo que terminar los dos PJ y un montón mas que los tengo dejados para despues.Por culpa tuya me hare adicta a los otomes.Por fin llevo esperándolo un tiempo.Muchas gracias por tus traducciones

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja, ¿para qué son las vacaciones si no son para jugar otomes?
      ¡Gracias a vos por comentar!

      Eliminar
  5. Apenas conozco tu blog desde hace un mes y no tengo palabras para expresar lo increíble que me pareces, de verdad. La rapidez con la que traduces y la calidad puesto que no traduces literalmente si no que lo adaptas a nuestro idioma. De verdad, increíble. Creo haber leído que lo haces para repasar y poner en practica el japonés que ya sabes y añadir nuevas palabras pero no tendrías ni por que compartirlo ni matarte a buscar programas para aplicar los parches y aún así lo haces, increíble, increíble. ¡¡Qué generosa eres!! Me gustaría seguir tus pasos más adelante, aún estoy empezando a japonés y a veces se me hace complicado y lo dejo. Pero ahí estamos, intentándolo. Voy a estudiar programación así que espero que si no puedo ayudarte con otras traducciones al menos pueda ayudarte con programas para aplicar la traducción.
    En fin, que me he liado. ¡¡¡Qué muchísimas gracias por tu trabajo, muchísimas gracias por la rapidez y la calidad con la que lo haces, y simplemente eres increíble!!! :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Awwww, no tengo palabras para expresar lo feliz que me puso leer tu comentario, te agradezco enormemente por todo lo que pusiste <3.
      Es cierto que en parte lo hago para practicar, pero hay una razón más importante: me divierto haciéndolo. Por supuesto que me divertiría igual jugando sin traducir, pero lo que me gusta de esto es poder compartirlos con otras personas y enterarme de las diferentes opiniones que otros tienen sobre los juegos :).
      Te deseo toda la suerte con el japonés, que no es un idioma fácil y al comienzo es cuestión de adaptarse a una gramática y escritura muy diferentes de la que estamos acostumbrados. Muchísimas gracias, ojalá tengamos la oportunidad de trabajar juntas, de una manera u otra x3.
      Nuevamente, te agradezco un montón por tu comentario, de verdad me dio muchos ánimos y alegró mi día >w<

      Eliminar
  6. muchas gracias por su esfuerzo.

    ResponderEliminar
  7. Etto... tengo un problema D: he cambiado el Rio.arc a la carpeta del juego pero me da error al abrir el juego :c es decir me salta una alerta con Kanjis (y no entiendo nada D:) Sin embargo he probado a iniciar el juego sin el parche en español y va perfectamente, en japones pero funciona >.< Help plz PD: Mushas grasias por traducirlo te hamo musho por eso <33333

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Podrías pasarme una captura de pantalla del error?
      Gracias, espero que podamos hacerlo funcionar >.<

      Eliminar
    2. Yo también tengo el mismo problema :c, siento que moriré si no juego el juego que tradujiste T_T, Me salta el mismo error, ayúdanos kuroneko-sama te estaré agradecida para toda la vida :C. http://prntscr.com/7rncp7

      Eliminar
    3. Ehh... ¿pero ese no es Starry Sky After Autumn? Este parche es solo para in Autumn, así que es lógico que no funcione ^^".

      Eliminar
    4. Ah chaucha eh Gracias <3, Perdóname por mi estupidez y te jurare amor eterno <3.

      Eliminar
    5. Jaja, no hay problema, espero que sea solo eso ^^ Aww, qué tierna x3

      Eliminar
  8. ¡Geniaaaaaaaal! Gracias por la traducción! De inmediato lo descargo ^^

    ResponderEliminar
  9. siii~ Muchas gracias por todo tu esfuerzo! Eres la mejor~ <3
    Justo tengo examenes esta semana T_T pero bueno, creo que por ahora solo lo descargare y lo instalare, para que me espere listo y poder jugar a gusto...Ne! a quien engaño? Cuando termine de instalar me pondre a jugar y no lo dejare hasta terminar por lo menos 1 ruta y con un buen final! hahaha Y aun no me decido con quien empezar~ quiza sea con Haruki es tan lindo y alegre o tal vez con Hoshizuki, no se, tiene "algo" que llama mi atencion~ bueno ya volvere luego para comentar que ruta fue la que me gusto mas ^^
    Nuevamente gracias por la traduccion! <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aww, gracias a vos por tus ánimos~
      Jaja, no vas a poder dormir tranquila sino... Yo recomiendo todas las rutas xD Pero mi favorito fue Haruki :> me daban ganas de abrazarlo todo el tiempo. Voy a estar esperando tu comentario, enonces x3

      Eliminar
    2. No pues ni uno ni otro, no se como, pero termine jugando la ruta de Iku xD
      El final fue lindo~ pero durante la historia daban ganas de lanzarlo de la azotea por las cosas que decia e.e)9
      Por cierto cuando termine su historia en su character data aparecio un free talk, eso tambien aparece en Summer? por que no me di cuenta. En cualquier caso, el seiyu de Iku se oia muy divertido y alegre, a pesar de que no entendi nada de lo que dijo me hizo reir xD
      Y ahora a por la ruta de Haruki!! si fue tu favorita debe ser la mas tierna y divertida!! *0*)9

      Eliminar
    3. Jaja, es cierto, a veces estaba como para estrangularlo...
      Eh, no tenía idea de eso o.o aunque la verdad es que no dicen nada interesante, son solo agradecimientos y ellos hablando de qué temporada les gusta más y su opinión sobre cosas del juego. Pero no, Summer no tenía este extra.
      En mi opinión, sí, es la más tierna y divertida <3.

      Eliminar
  10. kuroneko! felicidades yo te sigo desde hace mucho tiempo un proyecto mas y tienes 10 proyectos terminados! porfavor sigue asi tienes todo mi apoyo me alegra saber que continuaras con PJ como siempree pienso que haces arte sigue asi kuroneko!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Awww, muchas gracias por los ánimos <3 ¡Espero que sigas disfrutando de mis traducciones de ahora en adelante también!

      Eliminar
  11. si este es starry sky In Autumn cual es Starry Sky After Autumn es lo mismo o son diferentes?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Son diferentes, el After tomaría lugar después de los finales malos (o el final sin chicos, no estoy segura) de los personajes. De todos modos no jugué ninguno de los After así que no te sabría decir bien de qué tratan.

      Eliminar
    2. entonces todos los starry tienen un after!!? esos no vas a traducirlos o si?

      Eliminar
    3. No, de momento no tengo pensado traducirlos.

      Eliminar
    4. Pero sí, hay un After para cada Starry Sky (el de Spring, de hecho, está traducido al inglés)

      Eliminar
    5. Los after son hermosos >w< yo juegue After spring
      Y si empiezas como si la prota no hubiera quedado con nadie y en spring por ej hay un personaje extra que aparece al principio y dependiendo de tus respuestas cuando termines ese prologo digamos es la ruta que se desbloquea y ahi comienza la historia propiamente dicha (?) XD

      Eliminar
  12. casi todos los días entraba a ver y hoy... ¡Bom! *----* me lo voy a devorar !!! muchas gracias! eres la mejor <3 ~

    ResponderEliminar
  13. vas a lograr que me haga fan de honeybee

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Debe ser porque yo ya soy fan de honeybee y quiero que el resto también lo sea jaja

      Eliminar
  14. muchas gracias.
    Eres una persona que a busca compartir sus gusto con otros,a pesar que estos juegos, la gran mayoría de las personas no lo puede jugar,debido a la problemática del idioma.
    pero usted, gastando algo de tu tiempo libre los traduces para que otros puedan jugarlo.
    se agradece mucho el esfuerzo implicado en la traducción y animo, no se presione,al realizar este trabajo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias por tus ánimos y tu comprensión <3 Espero que disfrutes jugando tanto como disfruté traduciéndolo :)

      Eliminar
  15. kuroneko! hola soy nueva en tu pagina desde hace 3 dias y en esos 3 dias ya me jugue todos tus proyectos terminados me encanto Photograph Jorney ~Miyagi-Okinawa~ Photograph Journey ~Aichi-Kyoto~ Sh[in]e
    y sobre todo mi favorito! y eso que lo terminaste hace poco Gakuen Tokkyuu Hotokenser
    y no hablemos de los dos starry sky en fin me encantaron todos tus proyectos y espero ver ,mas asi o mas geniales y kawaii animos kuroneko ya tienes una nueva fan! recomendare tu pagina

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Veo que te hiciste una maratón xD Estoy de acuerdo, Hotokenser es uno de mis proyectos favoritos, me alegra saber que otras personas quedaron tan encantadas como yo con ese juego <3 Aunque por supuesto que todo los juegos que traduzco son juegos que adoro, pero este tiene un lugarcito especial en mi corazón :3.
      ¡Aww, mil graciaaaas!

      Eliminar
  16. Hola, alguien a podido descargarse Starry Sky in Autumn? si es así, por favor, avisadme y os pasaré mi correo ya que me lo e intentado bajar de varios sitios y no funciona... :(

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Busca el blog "Nyu otome game" siempre descargo de allí y nunca tuve problemas ^^

      Eliminar
    2. Ya e mirado allí, pero solo esta el Starry Sky After Autumn.

      Eliminar
    3. Shojo Complex también lo tiene ~

      Eliminar
    4. Vale, ahora iré a mirar, muchas gracias por ayudarme :D

      Eliminar
    5. Ya mire allí... tiene el juego dividido en 7 partes, pero la cuarta no la puso y no se puede jugar, me sabe mal ser tan pesada pero es que ya e mirado en todos esos sitios, de donde lo descargaste tu?

      Eliminar
  17. Felicidades por terminar la traducción y muchas gracias por todo tu esfuerzo y el de Ru-chan.
    Es una lastima que tenga exposiciones esta semana y la próxima exámenes waaa ;_; tendré que esperar para jugarlo *se va a llorar a un rincón* y aguantar la tentación xD.
    Haruki tendrá que esperar. Besos y Abrazos <3.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Suerte con todo eso! No te preocupes, voy a atarlo bien para que no se escape e.e
      Besos y abrazos para vos también :3

      Eliminar
  18. WOW me voy dos meses de viaje y cuando vuelvo se ha solucionado el problema del Hotokenser, traducción de PJ Aichi-Kyoto y el starry sky ~in autumn~ eres increíble de verdad.
    Muchas gracias por tus traducciones y Felicidades por cumplir un año con el blog, mis vacaciones ya se acabaron pero sacare tiempo para jugarlos todos.
    Me sigo preguntando como soporte tanto tiempo sin Internet sin volverme loca xD ya te extrañaba, a descargar se a dicho.
    Muchas gracias por todo Te Adoro =3.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! Espero que disfrutes de todos los juegos que te quedan por juega xD Yo una vez estuve como 2 meses sin computadora, así que... te comprendo bastante jaja
      Aww, gracias a vos por darme ánimos <3.

      Eliminar
  19. ¡Maldito vicio! Ayer lo empecé y no lo cerré hasta terminar mi primer ruta ;-;
    Hice la ruta de Hoshizuki y me gustó bastante :3 logré sacar el final verdadero, y por alguna razón la ruta se me hizo más larga que las de In Summer -y más atrevida coff coff ¿Será porque aquí los chicos son adultos?-
    Morí de risa cuando se emborrachan y con las peleas infantiles que tenían, me hubiera gustado -e incluyo a muchas más que seguro comparten mi pensamiento- verlos en cosplay de mujer y reírme de su sufrimiento xD
    La siguiente ruta que haga será sin lugar a dudas la de Haruki, ese llorón es muy tierno <3 Por momentos me daban ganas de cometer el pecado de cambiarme a su ruta pero resistí a la tentación(?

    ¡Y AHORA LO ENTIENDO TODO! Como no se van a caer/tropezar a cada rato las protas si tienen un flequillo más grande que su cara -Haruho caídas locas no cuenta, esa está a otro nivel y el universo aún no reveló su misterio(?-

    Un millón de gracias por todo <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Puede que sean más largas, por lo menos en cuanto a archivos de guión había más que en Summer... Espero que en Winter sigan siendo atrevidas las rutas e.e En mi opinión, en Autumn en general hay más romance que en in Summer, en especial en las rutas de Haruki y Mizushima... en Summer el romance aparecía de repente al final xD.
      Son muy divertidas las interacciones entre los 3 profesores~ jaja, yo soy una de esas personas que comparte tu forma de epnsar.
      Síii, Haruki es demasiado adorable, recomiendo su ruta >w< Qué mujer infiel (?).

      Nunca entendí por qué Tsukiko tiene ese flequillo largo y no tiene cara o.o. Creo que el misterio de Haruho es uno del cual nunca sabremos la verdad (?) Estaba jugando la ruta de Hiroshima y cuando Haruho tropieza (ya ni siquiera es spoiler a esta altura), no podía dejar de acordarme de tu apodo para ella, jaja.

      Al contrario, gracias a vos por comentar siempre y hacerme reír <3.

      Eliminar
    2. En parte me encantan los otome de Honey Bee porque son inocentes y muy tiernos, pero también me molesta que sean DEMASIADO inocentes xD porque cuando se empieza a poner buena la cosa te dejan con las ganas de más(?
      No necesariamente tienen que poner escenas ecchi pero se agradecería que muestren que sucede en la relación durante el noviazgo, en mi opinión, amo a los personajes inocentes pero los disfruto mucho más en los otome +15. Creo que esa clasificación es mi favorita, ni demasiado inocente ni muy pervert, con eso lo digo todo xD

      ODIÉ con todo mi kokoro a Mizushima, que persona más desagradable... Sentí un poco de pena por su pasado pero aún así lo sigo odiando xD La única escena que realmente disfruté de su ruta fue la del gatito -aparte de cuando pelea con los demás profesores, aunque eso creo que ya sería parte de la ruta común-
      He jugado otomes con personajes mujeriegos pero ninguno me llegó a caer tan mal ;-; ¡Es que no es lo mismo! Eran mujeriegos pero tsunderes e idiotas de esos que te sacan sonrisas a cada rato, en cambio él tiene una personalidad un tanto peculiar... me sentí muy masoquista/sumisa jugando su ruta, tenía que decirlo xD

      Y de Haruki que decir... Lo amé >w< Quiero apachurrarlo todo el día, que cosita más tierna~ <3
      Me daban ganas de hacerle bullying por su altura y luego consolarlo(?
      Aún no me decido de que ruta me gustó más; pero me encantaron tanto la de Haruki como la de Kotarou, supongo que me decidiré en cuanto haga todos los finales posibles~

      Tsukiko no tiene cara porque supuestamente nosotras somos las protagonistas o eso pude deducir al ver las cg de los besos, sinceramente me gusta alguna que otra cg así de los chicos pero prefiero que muestren también a la prota, o sea, yo soy de las que prefieren encarnar a las protas con sus propias personalidades y apariencias que jugar como si la protagonista fuera una misma.

      Eso fue todo, ya tendré tiempo de sobra para hacer los finales que me quedan~
      Te mando un abrazo con musho amor desde el fondo de mi cocoro~ <3

      Eliminar
    3. PD: Me olvidé de dejar uno de muchos de mis pensamientos al ver las cg xD Diohmio me dan miedo a veces las caras de Tsukiko....

      http://oi57.tinypic.com/aov03o.jpg
      "Yo no tengo ojos porque son muy mainstream B|" -Tsukiko Yahisa. 2015-2015.

      Eliminar
    4. Jaja, ese dilema existencial... por lo que yo vi de Dynamic Chord, esos juegos tienen escenas que, sin llegar a ser +18, no son inocentonas como las del resto de los juegos de honeybee xD Pero me crea un poco de desconfianza que todos los chicos parecen sádicos, por lo menos desde afuera o.o debería jugarlo.

      A mí la ruta de Mizushima no me disgustó, pero fue la que menos me gustó de las tres... el tipo es raaaro. Por momentos me daban ganas de pegarle y decirle "Pero confiá en Tsukiko y dejá de histeriquear, carajo".

      Síiii, Haruki es demasiado adorable, era tan enérgico y sensible a la vez, y me gusta que comience a salir con la prota en mitad de la ruta >w< ¿Aunque no entiendo por qué es el único profesor que tiene problemas por salir con su alumna...? Supongo que porque es lo único que se les ocurrió que podía salir mal entre Haruki y Tsukiko xD.

      Estoy de acuerdo, a mí me gusta más que la protagonista sea un personaje más con sus características definidas (como siento que sucede en Hotokenser) y esos CGs de los besos me resultan frustrantes ._. Yo quería besos en serio xD.

      Aww, muchas gracias, un abrazote para vos también <3.

      PD: jajaja, pobre Tsukiko, va a ser recordada por siempre sin rostro...

      Eliminar
  20. Que genial, ¡muchas gracias! Sé que debe ser difícil hacer estos parches, de verdad se agradece mucho. Ahora iré a jugarlo, estoy muy emocionada <3 Gracias otra vez :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aww, gracias a vos por comentar, ¡espero que lo disfrutes!

      Eliminar
  21. Merecen mucho amor para su trabajo enserio lo esperaba mucho chicas muchisisisimas gracias *0*!!!!

    ResponderEliminar
  22. Una pregunta, sigue estando el juego starry sky in autumn para descargar ? ya que solo encuentro el after, y para descargar este todos los links no estan completos , asi que no pido que me pasen la pagina, solo quiero que me digan si esta el juego o no , ya que lo busque por todos lados y si no esta, seguir buscandolo es al bledo no pretendo molestar , solo preguntar si donde tu lo descargarte sigue estando

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, busca el blog "Nyu Otome game" yo siempre descargo allí y no he tenido problemas ^^

      Eliminar
    2. De nada owo sino te sirve allí ~ busca en Shojo complex

      Eliminar
  23. Kyyaaaaa >w< genial!!! esta noche lo empezare ~~~
    Muchas gracias Kuroneko!!!!!! esperaba mucho Autumn porque geminis es mi signo XD y también me encanta libra :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sería bueno que cumpla tus expectativas x3 En lo personal, recomiendo todas las rutas~.

      Eliminar
    2. Es imposible no amar los otomes de Honey bee >w< son preciosos en cuanto a diseño y música. Las historias son buenas también aunque me gusten mas unas que otras ~
      Suerte con tu próximo proyecto, estaré pendiente para ver cual sera XD

      Eliminar
    3. A mí me encanta la forma en la que pueden hacer que me gusten todo tipo de personajes xD aunque es cierto que también eligen muy buenos dibujantes y seiyuus~.
      Eh... creo que ya lo decidí *coff*nopuedoparardejugarPJHiroshimaKanagawa*coff* jaja.

      Eliminar
    4. Si XDDD me gustaron creo todos los seiyuus de Starry owo
      Wiiiii more PJ *^* me encanto ese otome y es genial que en cada historia nada se repita todo es diferente y adoro la canción de op >w<

      Eliminar
  24. ayudenme a conseguir el juego solo encuentro after ayudenme ya saben no me pasen link solo diganme de donde lo descargaron

    ResponderEliminar
  25. ¡No puedo creerlo! Entro a blogger y me entero de esto.
    Muchísimas gracias de verdad, hace mucho que esperaba este juego, porque in Summer me gusto mucho, y pues en este se encuentra mi signo. Así que le tenia bastantes ganas.

    De verdad ya no que que mas decirte para agradecer el trabajo que te tomas en traducir estos juegos para nosotras, y es bueno que en eta ocasión hayas tenido ayuda de alguien mas. A las dos ¡muchas gracias!

    Estaré pendiente de los nuevos proyectos, y desde ya ¡felicidades por el aniversario del blog!
    Nos leemos, saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sería bueno que cumpla tus expectativas y que haya valido la pena la espera :>
      ¡Aww, muchas gracias! Para mí es suficiente con que disfrutes de los juegos que traduzco~.
      Saludos :3

      Eliminar
  26. ATENCION! ATENCION! miren la protagonista si tiene ojos https://otomegamersparadise.files.wordpress.com/2013/06/snap007.jpg

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡MENTIRA!(? Eso... es... imposible...
      El día en que la prota llegue a tener cara va a explotar el universo xD

      Eliminar
    2. En realidad, si bien esa imagen está editada, en los After te da la opción al principio de si le querés poner cara o no a la prota (aunque todavía le falta la nariz)... No, no es broma xD.
      Acá la evidencia fotográfica:
      http://subefotos.com/ver/?c99691cf1de5a8629ef724ba001da5abo.png

      Eliminar
    3. No solo en los After. En los Starry Sky de PSP agregaron la opción de ponerle ojos a la protagonista xD, asi que esa imagen que puso el señor o señorita "Anónimo" creo no es fake...
      Aqui una prueba irrefutable (?) http://www.honeybee-cd.com/autumn-p/cont/system.html

      (Lo siento. Sentí la necesidad de aclarar xD)

      Eliminar
    4. Ahh, todo tiene sentido ahora xD ¿Por qué siempre le agregan cosas a los ports? Hacen que la gente que tiene la primer versión del juego se sienta mal xD.

      Eliminar
    5. Yo tengo un montón de capturas de Tsukiko con ojos (?) XD en los after tienes la opción de los ojos ~

      Eliminar
  27. el juego es de psp? solo encuentro ISO psp

    ResponderEliminar
  28. ayudenme no consigo el juego si dejo mi facebook o correo pueden pasarme la pagina o algo? respondanme porfavor o diganme el nombre de alguna pagina de donde lo descargaron

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Busca los blogs Nyu otome game ~ La estación de Kami ~ Shojo Complex ^^

      Eliminar
  29. Hola! Lastimosamente no solo me paso para agradecer tu maravilloso y rápido trabajo (que si que fue super rápido!! impresionante *O* y en serio, muchísimas gracias por la traducción y por traernos el parche), si por que, por obra de un conjuro o algo parecido (tal vez un mal de ojo, o es que mi Pc no me quiere, quien sabe) una vez mas tengo un problema a la hora de parchear. Tal vez sea por el sitio en el que me descargue e juego (que tras la instalación probé para ser que estaba en japones), pero al abrir la carpeta donde figura el juego (te dejo las capturas para que veas como tengo que entrar al juego), alli mismo también figura el setup y el Rio asi como el acceso al juego.

    http://i.imgur.com/9ib3hn7.png
    http://i.imgur.com/0UGB4i4.png
    http://i.imgur.com/fZSypVD.png

    Realmente no se cual es el fallo, por que substituí sin problemas el Rio, pero al abrirlo el juego me sigue en japones desde el principio (si, me leí lo de los problemas del parche)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tienes que darle al setup y instalarlo no solo copiar y pegar lo instalaste primero no?

      Eliminar
    2. Si, instale el juego antes de ponerle el parche, por eso es que no comprendo que puede ir mal :s

      Eliminar
    3. veo que lo descargaste de la misma pagina que yo por lo que veo a ver yo descargue extraje los archivos despues de eso ejecute el setup y en lo que se esta instalando aparecio el error ese y descargue el archivo que se llama se op de in autumn y le di omitir las veces que me salio y despues me fui a la carpeta donde se instalo el juego tome los archivos de la carpeta se op de in autumn los reemplase despues fui copie el parche rio.arc lo pegue en la carpeta de starry y listo ya esta en espa?ol y para que se vean los acentos cambie el registro de la fuente si hiciste lo mismo te tiene que salir en espa?ol sino ya no se que kuroneko-sama te ayude XD

      Eliminar
    4. De echo hice todo así, descargue los archivos de la carpeta, instale el juego, le di a omitir tantas veces como salio, remplace esos dos archivos y luego probé el juego a ver si estaba en japones y funcionaba. Al terminar eso, me dispuse a descargar el parche y seguí las instrucciones de parcheado y nada, en japones me sale... por eso no veo cual puede ser el problema, pero bueno... lo desinstalare y comenzare de nuevo

      Eliminar
    5. La carpeta que mostraste en las capturas de pantalla es la carpeta donde tenés el juego, NO la carpeta en donde lo instalaste. Por eso no te funciona.

      Eliminar
    6. Vale, al final si era eso y yo toda convencida que era la que mostré en las capturas. Al fin funciona bien el juego y podre disfrutar de el tanto como quería. Muchísimas gracias y lamento muchísimo las molestias, no se donde tenia mi cabeza el día de hoy, de verdad.

      Eliminar
    7. No te preocupes, le puede pasar a cualquiera xD No es molestia, me alegra que se haya resuelto y puedas jugarlo sin problemas :)

      Eliminar
  30. hola! kuroneko bueno tengo un problema bueno en realidad no lo se resulta que cuando abro el juego y lo pongo en pantalla completa y ok se pone pero... a los lados se ven los dos lados negros el izquierdo y el derecho el juego es asi o es mi pc?

    ResponderEliminar
  31. Me encantaria jugarlo, pero tengo el mismo problema que la gran mayoria que no encuentro el juego U.u algun dia lo voy a encontrar

    ResponderEliminar
  32. hola! soy yo otra vez! (si asi es la que se hizo el maraton con todos tus proyectos XD) bueno preguntas para kuroneko-sama (eres libre de responder si quieres)
    1; cual es tu color favorito?
    2;comida favorita?
    3; cual es tu chico favorito de PJ SS y GTH?
    4; que te gusta hacer aparte de traducir?
    y otras dos por pura curiosidad? XD porque no se puede subir link de juegos a la pagina? y si se llegara a subir uno que pasaria?, y eso es todo kuroneko gracias por tu gran trabajo me veras mucho por aqui apoyandote todo tus proyectos y dando animos
    ; misaka

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Claro, no hay problema.
      1. Me gustan todos los colores, pero supongo que mis favoritos son el verde y el azul
      2. Hmmm, qué difícil... creo que los brownies (¿cuenta como comida? xD)
      3. De los que jugué de PJ, creo que hasta ahora mis favoritos son Karen (de Hiroshima, que es el que estoy traduciendo ahora) y Tetsu de Miyagi (aunque también adoré a Kojirou)... y Richard es mi amor de PJ, aunque no tiene un juego para él jaja. De Starry, mis favoritos son: Kanata de Spring, Azusa de in Summer, Haruki de Autumn y en Winter es un duelo entre Kazuki y Tsubasa (todavía no terminé de jugarlo, así que tampoco estoy muy segura). Y Hotokenser... adoro las 3 rutas, pero creo que mi favorito es Rikuto por lo ingenuo y divertido que es~. La verdad es que hasta ahora en los juegos que traduje no me encontré con ningún chico que no me gustara, igual xD pero los que nombré son mis preferidos.
      4. Tengo otros 3 hobbies: dibujar, leer y escribir historias :3.
      No subo juegos ni doy links a descargas (así como tampoco quiero que haya en los comentarios) para no tener problemas "legales" con los creadores de los juegos si encuentran el blog. Si bien la probabilidad es pequeña, prefiero no arriesgarme porque tendría que acabar cerrando el sitio y dejaría de traducir. Sacar un parche de traducción generalmente no causa problemas con las empresas, pero subir los juegos enteros sí.
      Muchísimas gracias a vos por todos darme ánimos, estaré feliz de verte por aquí <3

      Eliminar
    2. ahh queee! richard no tiene ruta? nooo! y yo que esperaba su ruta... T.T ami me encanto kojirou mas que tetsu aunque adore el final de tetsu y GTH ahh mi rikuto no sabes cuanto adoro a ese chico de hecho jugue su ruta primero despues la de ryuuichi y despues rokosanu XD aunque me gusto un poco mas su ruta que la de ryuuichi es que era adorable, ami tambien me gusta haruki, bueno gracias por tomarte la molestia de responder a mis preguntas XD y en cuanto a los brownies creo que si lo tomare como comida XD y en cuanto a honeybee creo que algun dia tendran que rendirme cuentas por no tener una ruta para richard,y me entere de que es el aniversario del blog sigue asi felicidades en serio kuroneko te admiro, estere por aqui,
      misaka,

      Eliminar
    3. Esa es la triste verdad :( ¿Cómo no adorarlo? Es tan tonto pero tan querible... Y no sé si hay muchas a las que no les guste Haruki, es más popular de lo que pensé xD. Van a tener que rendirle cuentas a todas las fans, creo, vi bastantes personas que quieren esa ruta e.e
      Muchas gracias <3.

      Eliminar
  33. Feliz cumple-blog, has sido increible como traductora, ¡¡10 proyectos en un año!! (cuento tambien My Merry Bad Ending) y los que te quedan, sigue asi, continuare estando al tanto de tu blog

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aww, muchas gracias >//< No lo había pensado, pero sí, son 10 o.o Aun no puedo creer que ya haya pasado un año.
      Te agradezco por haberte seguido pasando por acá a darme ánimos durante todo este tiempo x3

      Eliminar
  34. Aaaa... ahora e acabado la ruta de Haruki-sensei de Starry Sky in Autumn, me siento tan vacía y feliz... La verdad es que con el final no e podido evitar que se me salten unas cuantas lagrimas, es tan kawaii!
    Muchas gracias por todo el trabajo que estas haciendo, soy una persona renovada después de jugar a estos juegos, no sé porque me hacen pensar en que seria precioso si un día me enamorara así de alguien >.<
    Es un poco molesto tener que buscar un sitio bueno donde poder descargar los juegos, pero después de buscar te lo recompensan! :3
    Cual sera tu próximo juego en traducir? E leído sobre el tercero de PJ , puede que sea ese?
    Muchos ánimos para tus próximas traducciones y de verdad que soy una fan de todos tus trabajos <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Haruki es demasiado adorable... no sé qué final hayas hecho, pero a mí el que casi me saca unas lágrimas fue el malo :( el bueno y el verdadero son muy tiernos x3.
      Aww, yo también siento lo mismo al jugarlos... (no es de extrañar que después tengamos expectativas tan altas para los chicos xD)
      Sip, ya he empezado con la ruta de Hiroshima del tercer PJ, Hiroshima-Kanagawa (y cómo lo estoy disfrutando :>), aunque también estoy trabajando en TYB Honey Milk y Peter Pan, así que voy haciendo un poco de cada uno.
      ¡Mil gracias, me alegra oírlo! <3.

      Eliminar
  35. http://25.media.tumblr.com/tumblr_m7hphu8rc81rbccauo1_500.gif

    Feliz aniversario del blog <3
    Muchísimas gracias por todo~ tu blog definitivamente le dio un giro de 180° al mundo de los otomes en español, si no fuera por vos, serían escasos los juegos traducidos al español. GRACIAS GRACIAS GRACIAS >w<

    ¡Estaré apoyando todos los proyectos, ánimos! <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Vi ese gif mil veces y me sigue causando gracia xD
      Muchísimas gracias a vos por tu apoyo constante y tus comentarios que me sacan una sonrisa, cada uno de ellos significa un montón para mí x3.
      Espero poder seguir trayendo juegos al español para compartir con todas ustedes estos juegos que me gustan~.
      Nuevamente, muchas gracias :)

      Eliminar
  36. Feliz aniversario/cumpleaños del blog! (? Conocí tu blog este año y me quedé maravillada con tu trabajo (de por sí me parece difícil el japones, e ingresar los textos a los juegos, uf... Encima tenés una vida -ahora decía "no, vivo en una cueva encerrada"- (? xD) BTW, te quiero agradecer por el enorme trabajo que haces <3
    Un beso ^^!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aww, muchas gracias <3 Jaja, ya de por sí tengo poca vida con la facultad... pero me divierto haciéndolo, así que no me molesta tomarme el tiempo y me alegra más aun leer comentarios de apoyo como el tuyo :3

      Eliminar
  37. PD: Hoshizuki es el mejor .3.
    Aunque también Mizushima tiene lo suyo... Y Haruki... Pos está ahí xD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja, a mí me gustan todos pero no oculto mi favoritismo por Haruki, debe ser que me encantan los personajes alegres

      Eliminar
  38. Amo este juego!!! *.* Gracias por tu trabajo, es genial que te guste hacer estas impresionantes traducciones <3
    PD: El otro día mirando juegos otome (mi aburrimiento sin limites xD) vi un juego que se llamaba Wand of fortune y me pareció muy interesante, ya se que no te podemos decir juegos para que traduzcas... todavía, pero podrías mirar un poco ese juego a ver si es posible para futuras traducciones, porfa?
    Gracias de verdad por todo, muchos besos y ánimos! :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Me alegra que te haya gustado!
      Como dijiste, no acepto sugerencias. Wand of Fortune, de todos modos, está siendo traducido aquí: http://latino-otome.blogspot.com.ar/2014/02/wand-of-fortune.html al español.
      Gracias :3

      Eliminar
  39. Holaa! Seguí todos los pasos del parche y sigue sin funcionarme , no es after autumn, que hago?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Podrías especificar un poco el problema y subir una captura de pantalla?

      Eliminar
  40. I LOVE YOU!!!! De verdad, mil gracias por todos los juegos que traduces, creo que este a sido uno de mis juegos favoritos <3. Felicidades por el cumple del blog, te sigo desde hace unos meses pero bueno... igualmente me considero fan (?) de tus traducciones.
    Como vas con los juegos? tiene que ser muy cansado estar traduciendo... pero veo que lo disfrutas :D
    Cuanto tardaras en subir otro? o poner alguna info.? no meto prisa eee >.< es que el mes que viene estaré sin Internet y no podre estar enterada de como va ir el blog :`(
    Muuuuuchos ánimos y que disfrutes siempre de este espacio personal tan genial que has construido para las amantes del mundo otome! n.n

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Awww, gracias, me alegra muchísimo oírlo!!
      Debido a que estuve de vacaciones, estuve avanzando bastante con el PJ que estoy traduciendo, Hiroshima-Kanagawa ^^ voy a subir la información del juego en unos días, pero quería esperar a que todo el asunto con el Starry Sky se calmase, porque sino se me mezclan los comentarios de los problemas de un juego con los de entusiasmo del otro xD. Pero tranquila que haré una entrada antes de que este mes termine :)
      Nuevamente, mil gracias y ojalá vos también lo sigas disfrutando x3.

      Eliminar
  41. Kuroneko!!! tantos siglos!! hace mil años que no pasaba por aquí y me encuentro con esta maravillosa sorpresa <3 Starry sky que había querido jugarlo desde que lo mencionaste y mucho más Gakuen Tokkyuu Hotokenser por el cual conocí tu blog y que aun no me creo que lo hayas traducido junto a las lindas personas que te ayudaron *^* <3 asdfgh todavía no me lo creo!!! aprovecharé mis mini vacaciones para jugar y ser feliz con tus traducciones xD
    Ohhh~ y felicidades por el primer año del blog!! >u< veamos que tantas sorpresas nos tendrás el tiempo que sigas en esto, espero sea mucho mucho tiempo más!! xD como sabes, tienes todo mi apoyo y admiración uwu eres la mejor de la vida <3 y amodoro tu blog y tus traducciones, ahora con permiso me iré a descargar estos dos últimos juegos y a decidirme por cual juego primero xD
    Feliz cumpleaños atrasado Strawberry!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, tanto tiempooo! Son dos juegos maravillosos, espero que lo disfrutes <3 Yo tampoco puedo creerlo, después de todo un año de espera... Jaja, espero que seas feliz jugándolas.
      Yo también lo espero~. Awww, mil gracias, te extrañaba. Jaja, espero que elijas el que elijas, sea de tu agrado :3 Nuevamente, muchas gracias.

      Eliminar
  42. ksajkasjaldak :D...Primero:
    Gracias por tus traducciones hermosas y el trabajo que te tomas,muchas felicidades por tu aniversario(un poco tarde ^^') y por muchos proyectos más!! (no se como decirlo :p)

    segundo:
    Que bueno que ya lo hallas terminado,estoy en el proceso de descargar el juego todavia :'v pero apenas termine capaz que me descargo el parche,amo que hagas que traduscas los juegos pero Honeybee ya me tiene un poco meeh~~~,es que me encanto tanto tetsu que ya no puedo jugar ni un juego,ademas estoy como ''bloqueada'' tengo un 3 rutas de pj y 2 de hotokenser(que es mi otome favorito junto con shine un poco)que no termine ni empeze aún ;n;,mi yo del pasado me daria una patada si sabria esto xD.
    espero terminarlos xD

    bueno era eso,cuando lo juege seguro voy a comentar algo más jaja

    Ah una cosa más!!casi me olvido,vas a traducir el primer SK?creo que es el spring o algo asi :'p
    por que como habia leido que capaz traducias el 4,y ya trabajaste el 2 y 3,es una duda nada mas,espero que no te moleste ^^',y si te molesta perdón.

    <3 <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias!
      Jaja, quizá tengas que esperar hasta Tokyo Yamanote Boys, ¿entonces? Que tiene un estilo muy diferente al de honeybee xD. Es que cuando tenemos para elegir nos volvemos más detallistas (?).
      Voy a traducir el 4, que sería in Winter, pero el primero, in Spring, está siendo traducido acá:
      hi-i-am-jummychu.blogspot.com.ar

      Eliminar
    2. Mmm capaz que tenes razón jaja,entonces lo voy a esperar >u</
      gracias por la info,ya mismo me paso por su pag.
      c:

      Eliminar
  43. Hola! Me encanta este blog y te tengo que dar las gracias por poder jugar otomes en español ^^
    La verdad es que me gustaría que, en algún rato libre, hicieras algún tutorial sobre cómo se traduce un otome, ya que yo sé inglés y podría ayudar traduciendo yo algunos.
    Es solo una sugerencia, sigue así!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias!
      La mayoría de los juegos que están en inglés usan un sistema diferente de programación (Ren'Py) que yo no conozco, pero podés encontrar tutoriales acá: http://novelasociosas.blogspot.com.ar
      No hay un modo universal de traducir otomes, cada extensión de archivo tiene su modo e incluso juegos con el mismo tipo de archivos no tienen la misma forma de extraerse e insertarse... tengo tutoriales en mi computadora y no tengo drama en que las personas interesadas me dejen su mail en un comentario, pero no quiero subirlos para que no comiencen a pedirme que suba tutoriales de un montón de visual novels cuya programación no conozco...

      Eliminar
  44. Respuestas
    1. Si lo estás buscando dentro del parche no lo vas a encontrar, ya que está en el disco del juego. El juego lo tendrás que conseguir de otra parte si no lo tenés, yo NO doy links de descarga.

      Eliminar
  45. Eres... ¡INCREIBLE!, ¡no puedo creer la cantidad de juegos que has traducido en tan poco tiempo! realmente me asombra, QuQ eres un ángel del cielo que ha venido a traducir juegos otomes.
    Yo tenía 15 años cuando conocí Starry Sky, me encantaban los personajes, aunque no sabia nada de ellos por obvias razones (el maldito idioma t.t) xD. Siempre me gusto eso de los signos y verlos reflejados en un personaje fue fantástico *-*. Después, con los años... perdí el interés. Nunca pensé ver ningún Starry Sky en español, y aquí tu hiciste mi sueño realidad *-*, 5 años después (tengo 20 xD). Y aunque ya estoy más grande, el juego me ha encantado x3. Muchas, muchas gracias, realmente te lo agradezco desde el fondo de mi kokoro QuQ.

    Bueno, pasando al tema del juego xD.
    ¡Me encanto!, cuando conocí los personajes, pensé que SS in Autumn sería que el menos me gustaría xD, pero no fue así. ¡Me encanto!, estuvo lleno de emociones, me reía mucho cuando estaban los tres sensei juntos xD. Y las historias fueron muy dramáticas (me encantan las historias con harto drama y tragedia xd).

    En cuanto a los personajes, me conecte mejor con Kota-nii~(me gusto el apodo que le dio Iku xd), me encanto su personaje, y realmente me conecte mucho con su historia Q-Q. Pero en cuanto al romance, me quedo con Haruki x3, él es demasiado lindo y tierno, aunque debo admitir que nunca lo vi como a un sensei xD, a Haruki por donde lo mires parece un niño xD.

    Bueno, mi comentario quedo super largo xD. Espero que no te moleste, saludos~
    y gracias nuevamente *u*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Awww, muchas gracias >///<
      Jaja, yo tenía 14 (ahora tengo 19, así que debe haber sido por la misma época) cuando conocí los SS porque habían traducido al inglés el in Spring... pero como no sabía mucho japonés entonces no pude jugar al resto :s Estuve esperando varios años hasta que cuando empecé a traducir dije "Bueno, si nadie lo hace, lo voy a hacer yo" y aquí estamos.
      Sinceramente, pensé lo mismo, como no me suelen gustar los profesores... pero me pareció que las historias de los personajes estuvieron bien hechas y el romance está desarrollado (me gusta que Haruki comience a salir con la prota a mitad de la ruta, por ejemplo).
      Mi favorito es Haruki, es tan alegre y adorable, y cuando llora me da demasiada ternura~ aunque no entiendo por qué era el único profesor al que le hacían problema por estar con una alumna jaja. Hoshizuki también es interesante por la hisoria de su pasado, aunque a veces me daban ganas de pegarle cuando se ponía en plan "no tengo derecho a amar *música dramática de violín" xD.
      De verdad me puso muy contenta leer tu comentario y saber que te gustó tanto <3 ¡No me molesta! al contrario, los comentarios largos me encantan :3

      Eliminar
    2. Jaja, sip, tal parece que lo conocimos casi al mismo tiempo xD. Aunque cuando yo lo conocí no había parche en ingles, así que creo que lo conocí un poco antes.
      No jugué ningún SS hasta ahora, que sacaste un parche o.o. Así que fue una total sorpresa jugarlo x3. Por ese tiempo (a los 15) solo pude conformarme con el anime, que me dejo con gusto a poco xC, pero algo es algo.
      Por cierto, no sé como en tan poco tiempo aprendiste japones o.o, yo si siquiera sé ingles xD.

      Yo ni siquiera sabia que eran profes xD. Bueno, en realidad si pensaba que Iku y Hoshizuki eran profesores, pero, ¡JAMÁS pensé que Haruki lo fuera! toda mi vida (hasta ahora) pensé que Haruki era un estudiante que se llevaba bien con los profesores xD. Y bueno, no tengo problema con eso del romance con profesores (hasta se me hace interesante), pero Iku no me gustaba porque me daba miedo QnQ xD y a Hoshizuki le encontraba cara de mujer (me reí mucho en el final malo cuando le preguntaron sí era hombre o mujer xD).

      Pensé lo mismo xD. Cuando la prota esta con Iku, pasan todo el tiempo en la azotea, al igual que con Haruki, pero solo a Haruki lo descubren Dx. Me dio tanta tristeza esa parte QnQ, ¡fue tan injusto!, porque era todo tan lindo... hasta que paso eso u.u
      Jaja si, a veces Hoshizuki se pasaba con su discurso xD. Pero igual me daba pena QnQ (tal vez yo soy muy llorona xD).

      Asdasdasdasda QuQ sii, de verdad me gusto mucho. Muchas gracias de nuevo~
      Me alegra que no te moleste, me encanta hacer comentarios sobre los juegos xD

      Eliminar
    3. El anime sin haber jugado el juego me acuerdo que no se entendía mucho xD Cuando termine Winter voy a volver a verlo.
      Este es mi séptimo año de estudio, no diría que es poco tiempo xD lo fui aprendiendo con paciencia, amor, y juegos en japonés.

      ¡Pobre Haruki! Es tan tierno que pasa por estudiante... Yo como era el que más me llamaba la atención me había puesto a buscar sobre él y me había enterado de que era profe~ Jaja, pobre Hoshizuki, creo que hasta Tsukiko en un momento lo compara con una mujer...

      Es que Haruki y Tsukiko se llevaban tan bien que a los guionistas no se les ocurría otro problema, en mi opinión xD Haruki es demasiado sincero para poner una traba como en la de Hoshizuki y es demasiado bueno para repeler a la prota, como en la de Iku.
      No te preocupes, creo que todas sentimos pena por él xD Otra cosa que me gusta de este Starry es que Tsukiko es más "adulta", no sé cómo decirlo... pero en todas las rutas consuela y le sube los ánimos a los profes, los ayuda a salir adelante.

      A mí también me encanta comentar con el resto los juegos, es una de las ventajas de traducir xD Así que recibo tus comentarios con mucho gusto :3

      Eliminar
    4. Muchas gracias por la traducción!

      En su momento dejé abandonado el primero, me aburría un poquito, puede que ahora que están saliendo en español le vuelva a dar otra oportunidad. :3

      Eliminar
    5. ¿El primero siendo Spring, supongo? En mi opinión, el mejor de los tres que jugué (me falta Winter) es Autumn :3 así que espero que lo disfrutes ^^.

      Eliminar
    6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    7. Si, Spring, lo empecé en inglés pero no me acababa de enganchar, también fue de los primeros otomes que jugué y no estaba acostumbrada a texto grueso y si de primeras la historia era tranquilita pues me costaba. xD
      Pero si dices que autum es el mejor, entonces más que más los retomaré para llegar, aparte sale mi signo en spring! Ò.ó

      Eliminar
    8. La verdad es que de Spring ya no recuerdo mucho xD Pero los SS son bastante largos para un primer otome... yo recuerdo haber jugado Yo-Jin-Bo cuando recién empezaba con los otome (¿creo que fue allá por el 2009?) y actualmente lo único que recuerdo del juego es que se me hizo eterno y que había un CG en el que todos aparecían semi desnudos jaja.
      Como se pueden jugar por separado sin haber jugado el resto, recomiendo que comiences por el que vos creas que más te va a gustar en base a lo que ves de los personajes y eso :3.

      Eliminar
  46. Sí, largaria y temática, por ejemplo Hakuouki es larguito y me resultó muy ameno y original ^^
    Yo-Jin-Bo, mira que lo tengo, pero nunca lo he probado, me da malas vibraciones jajaja
    Seguramente los siga en orden, más que nada porque creo que la compañía misma del primer juego a los últimos debe seguramente de mejorar mucho en el desarrollo del juego y la historia y si juego uno muy bien estructurado y luego me pongo con el primero y es más bajo de calidad luego se me hará eterno =.=

    Muchas gracias por responder siempre. ^^ No hay mucha gente con la que hablar sobre otomes :(

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que yo sepa hay gente a la que le gustó xD y si de algo sirve, lo hizo la misma compañía de Gakuen Tokkyuu Hotokenser, aunque muchos años antes.
      Puede ser, yo los vengo jugando en orden y se nota que van mejorando y cambiando ciertas cosas ^^.
      ¡Gracias a vos por comentar! Desgraciadamente no :< es una de las razones por las que traduzco, a ver si aparece más gente que los juegue.

      Eliminar
  47. Hola! La verdad es que soy super nueva en este tema de los juegos otome, no entiendo nada pero quiero jugar igual xD Quería preguntarte si me podías decir como es el orden para jugar Starry Sky :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! El orden sería Spring->Summer->Autumn->Winter :3 Spring está en inglés pero está siendo traducido al español por JummyChu (http://hi-i-am-jummychu.blogspot.com.ar/), Summer y Autumn están en español acá, y Winter aun sigue en japonés (pero pienso traducirlo en un futuro)

      Eliminar
  48. Acabo de terminar la ruta de Naoshi-sensei de Starry sky in Autumn y me estoy descargando el Starry sky in Summer... ¡te amo! (?) De enserio, muchísimas gracias por tomarte el trabajo de traducir todo. Te ha quedado genial <3

    Y una pregunta, ¿el Starry sky in Winter lo traduces del inglés? Porque si es así puedo ayudarte. Lamentablemente, mis conocimientos del japonés son nulos (salvo palabras que te quedan de ver tanto anime y jugar juegos otomes xD)

    En fin, ¡muchísimas gracias!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Awww, me alegra mucho que te haya gustado <3 Haruki-sensei es uno de mis chicos de Starry Sky favoritos... de hecho, quizá sea mi favorito de todos x3 ¡Espero que también te guste in Summer!

      Nop, no hay parche al inglés de Winter u.u y lo poquito que estaba subido a un sitio no me gustaba cómo había sido traducido :/ así que decidí hacer todo desde el japonés. Jaja, a una siempre le queda algo después de tantas series y demás.

      Muchas gracias a vos por jugar mis traducciones :3

      Eliminar