domingo, 7 de junio de 2015

[Gakuen Tokkyuu Hotokenser] AL FIIIIIIIIIN


No, lo que están viendo no es una ilusión. Tampoco un Photoshop. Simplemente... ¡AL FIN ENCONTRÉ A ALGUIEN QUE ME AYUDÓ CON LA PROGRAMACIÓN DE HOTOKENSER! De hecho, resulta que esa persona había desarrollado una herramienta exclusiva para los archivos de este juego, con la cual se puede reemplazar tanto el texto como las imágenes... Como si fuera poco, también se puede modificar la fuente, así que ya comprobé que permite acentos y signos de puntuación en español, ¡yay! Se imaginan que poco más y lloro xD Es increíble que ya haya pasado casi un año desde que comencé a hacer traducciones... Agradezco a todas las personas que me aguantaron tanto tiempo, en especial a todas aquellas que estaban esperando este juego (prometo que la espera vale la pena). El resto de las cursilerías las dejo para el 15 de Julio, que se cumple el año justo desde que publiqué la primer entrada.
Así que las invito a festejar conmigo y alegrarse (?) Por supuesto, este logro implica que voy a tirar a un lado todo lo otro que estaba haciendo para dedicarme a Hotokenser xD. Y después sí regresaré a Starry Sky. Puede que tome un tiempo, como esto es de la época en la que aun traducía en un archivo de texto... tengo que copiar y pegar todo en los scripts, qué pereza. Consejo para toda traductora entre este público: traduzcan directamente en el archivo. Se ahorra mucho más tiempo y no se pierde nada (por supuesto, hay que tener una copia del original en alguna parte, por las dudas).
Ya tengo insertada (y revisada nuevamente) la ruta de Ryuuichi, más la introducción y la historia extra. Faltarían la ruta de Mitsuki y de Rikuto, es decir, un 60% del juego, además de la edición de las imágenes. No puedo explicar lo mucho que extrañaba a este juego y la risa que me causa...
Eeeen otras noticias, JummyChu está traduciendo el Starry Sky in Spring del inglés al español, y ya ha abierto su blog: http://hi-i-am-jummychu.blogspot.com.ar/. ¡Vayan a darle ánimos, es una orden!

42 comentarios:

  1. No es posible! son muchaaas buenas noticias *AAAAAAAAAA*
    Muchisimas graaacias, sólo queda esperar el 15 de julio y lloriquear un poco:')

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Síiiii, ni siquiera yo puedo creerlo.
      *sniff* No puedo creer que vaya casi un año... no se qué me da más ganas de llorar, eso o finalmente estar insertando el texto de Hotokenser xD.

      Eliminar
  2. No pude evitar comentar <3.
    Me alegra mucho que haya llegado la ayuda de un generoso programador/a *-* y por fin puedas introducir el texto de hotokenser. Este juego siempre me llamo mucho muchísimo la atencion, además de que la trama sea de "power ranger" es bastante curioso xD.
    ¡Que ganas de jugarlo! *-*, como siempre esperaré pacientemente ^^.

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, ya sentía que esto era como la espada en la piedra: un montón de gente se ofreció e intentó ayudarme durante todo este tiempo sin resultado... Casi me pellizco para ver si estaba soñando cuando recibí el mensaje de esta persona. Amo este juego, creo que su único defecto es que sea tan corto... es uno de mis otome favoritos, sin duda <3.
      ¡Muchas gracias! Espero que lo disfrutes mucho cuando esté listo :3.

      Eliminar
  3. Que bien ya encontraras alguien que te ayudara con lo del texto :,D! puu.sh/igveV/db25264302.gif
    Al igual que Akemi, me llamaba la atencion Hotokenser por lo de los sentai/power rangers ( ºωº )з, solo queda esperar (●˙▿˙●)
    Saludos ! ( ~▽~)ツ

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Síiii~ morí de la risa con ese gif, me siento completamente identificada jajaja.
      Síp, no es un tema recurrente así que es interesante verlo en un otome :3. Además de que, al tener un hermano, estuve obligada a ver la serie de chica xD así que me rio con la parodia que este juego hace.
      ¡Saludos!

      Eliminar
  4. YYEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEYYYYYYYY !!! justo despues de haberlo jugado en japo O-o pero es que no me aguantaba las ganas de jugarlo XD pero bueno ahora a tener que rejugarlo pero esta entendiéndolo todo !!! en fin me alegro muchisimo que porfin encontraste la luz al final del túnel con este juego XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En realidad, yo ya me había puesto a rejugarlo... y por eso se me ocurrió intentar en un foro en el que aun no había pedido ayuda. Por suerte, parece que fue una buena decisión :)
      ¡Gracias! No puedo explicar la emoción que sentí, casi que quería correr por la casa y gritar jaja

      Eliminar
  5. ¡¡¡FELICITACIONES!!! Sé exactamente cómo se siente poder sobreescribir un archivo de un juego :') Y también la pereza que da reescribir todo... Pero bueno, al menos tenés el juego traducido~ (cofcof yotromegane-kunparamicofcof). Quién quiere descargar Yandere Simulator cuando se puede jugar Hotokenser en español ~(*-*)~ (matar a gente por Senpai puede esperar)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡GRACIAS!! ¿Quisiste decir RE: Alistair? xD. Jaja, siempre que veo un megane ahora es como "ah, este seguro le gustaría a Rina", me dejaste marcada... Busqué lo del Yandere Simulator y fue como... ¿qué? o.o Y eso que creí que había visto algo loco cuando vi a mi hermano jugando el Goat Simulator...

      Eliminar
  6. Que bien!!, estoy muy feliz por ti, que bien esperare con ansias el juego, y enseguida reviso el link :D, gracias por las traducciones

    ResponderEliminar
  7. OOHHH POR DIOS!!!! *se desmaya, desmayadamente*, hace casi medio mes que no entro a tu blog (debido a trabajos y exámenes de fin de semestre) y cuando lo hago me encuentro con tan hermosa noticia del gakuen y ademas de que ya traduciste la ruta de hochizuki y la traducción de Starry Sky in Spring *-*, por supuesto iré a darle animos =D.
    Enserio, no sabes cuanto te adoro >_< después de la época oscura en la universidad (menos mal sobreviví) ya tengo felicidad.
    Felicitaciones por resolver el problema y porque ya casi se cumple un año del blog.
    Un beso y un abrazo <3. y a ver si puedo dormir de tanta emoción.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Felicitaciones por haber acabado con los exámenes! Me alegra que hayas sobrevivido, sino te hubiese extrañado xD.
      Aww, gracias x3 espero que disfrutes de ambos juegos cuando estén listos~.
      Un beso y un abrazo para vos también :).

      Eliminar
  8. Yayyyy party everywhere! /^u^/
    Espero con ansias el parche final :D :D :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, espero que lo disfrutes cuando esté listo x3

      Eliminar
  9. Yay! Que felicidad, de verdad creí que habría que esperar mucho mas por este juego. Desde que lo vi me llamo la atención, mas por tener algo tipo Power Rangers.

    Me alegra mucho que hayas podido encontrar a alguien que te ayudara con todo eso.
    Y que bueno que muy pronto estarás de aniversario.
    Y no te preocupes por lo demás, ya sabes que uno esperara lo que haga falta. Ya es mucho que te tomes el tiempo de traducir estos juegos para nosotras.

    Nos leemos, saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo también, así que me alegra haber encontrado a alguien que me ayudó :3 Es que tiene de todo: peleas, comedia, drama, romance... Ojalá lo te guste tanto como a mí cuando esté listo.
      ¡Muchas gracias por tu apoyo! Saludos~.

      Eliminar
  10. ay deoj meo esto es real? ;-; ¿No estoy soñando? TT____TT <3
    Le tenía ganas a este juego desde que descubrí el blog en agosto-septiembre >w< QUE FELICIDÁH http://25.media.tumblr.com/tumblr_m7hphu8rc81rbccauo1_500.gif

    Te mando ánimos desde el fondo de mi kokoro uwu <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo no lo podía creer cuando inserté el diálogo del prólogo... Había comenzado a creer que era imposible TwT. Siento que al fin voy a poder saldar una antigua deuda (?) con mis seguidoras más antiguas xD.
      ¡Aww, mil gracias!
      P.D: ese gif jajaja

      Eliminar
  11. Holaaa =) me encanto tu blog desde que di con el por arte magia haha *-* me enamore al instante por que estaba buscando el juego de starry sky in summer =) mil Gracias por traernos este juego y hacerlo posible !! Mil Gracias y te mando de corazon suerte y animo para tus siguientes ´proyectos ARIGATOOO!! =) y me gusstaria poder ayudarte a traducirlos aunque no se como me encantaria aprender para poder ayudarte y acabar cualquier otro juego pendiente mas rapidin para las fans que se desesperan xD buehu te mando Saluditos y un abrachito hahaha sigue adelante Animo <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Awww, mil gracias por tu comentario <3. ¡Espero que sigas disfrutando de mis traducciones de ahora en adelante también! Es lindo saber que puedo ayudar a que otras jugando los mismos juegos que yo :3.
      No te preocupes, me es suficiente con que me des ánimos, significa un montón para mí :)

      Eliminar
  12. ¿de verdad?, ¿de verdad?, ¿de verdad? (paresco disco rayado XD pero asi me quede cuando lo vi)

    nunca crei que este dia llegaria... puedo morir en paz (aunque, claro primero tengo que jugarlo jaja)

    Gracias al programador que te ayudo y gracias a ti por traducirlo

    no puedo creer estoy muy emocionada >.<!!

    te esperare pacientemente como lo estoy haciendo ahora

    ahh... ya quiero jugarlo (aunque seguramente la escuela me va a tener retenida) pero... ¿para que estan las vacaciones de invierno? :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja, no te preocupes, yo pensé exactamente lo mismo cuando la programadora me envió el mensaje... Le voy a estar eternamente agradecida.
      Aww, muchas gracias <3 espero que cumpla con tus expectativas.

      Eliminar
  13. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  14. Dios no se si pueda amarte más♥ me encantan tus proyectos/traducciones ♥ asi que lo espero con ansias *w*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aww, mil gracias >//< ¡Espero que esta traducción también cumpla tus expectativas!

      Eliminar
  15. disculpen si soy ignorante pero podrian decirme que diferencias hay entre traducir una visual novel u otome del ingles al espa?ol o del japones al espa?ol ? hay alguna diferencia o es lo mismo?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que yo sepa, no. Yo traduzco únicamente del japonés al español por una cuestión de que es el idioma que me interesa practicar, nada más.

      Eliminar
    2. Yo diría que es lo mismo o sea el otome en su mayoría -salvo los hecho por personas de int- son en japones, son traducidos algunos al inglés o otras como aquí al español y en algunos casos desde la traducción del ingles al español. Creo que en cuestiones de traducción es igual que un manga o un libro.

      Eliminar
    3. entiendo pensaba que era diferente ya saben asi como aoba de dramatical muder que en la version japones tiene el pelo mas azul y en la de ingles se le ve un poco mas claro o como el juego de ps3 fatal frame que en la version japones se ven mas japoneses los protagonistas y en la version ingles se ven un poco mas americanos por eso preguntaba la diferencia

      Eliminar
    4. Eso yo diría que tiene que ver como las personas que hicieron el juego ya que Kuroneko como otras traductoras no modifican nada del diseño se dedican única y exclusivamente a la traducción ~

      Eliminar
  16. OMG!!! que genial que este proyecto que tanto tiempo tenías parado haya resurgido. Me alegro muchisimo por ti y por todos los que esperaban ansiosamente de el XD (como los entiendo) no se nada de este Otome así que le daré una mirada en estos días :33

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! No es un juego muy conocido, pero por lo que he visto en las reseñas no soy la única que lo adora :3

      Eliminar
    2. Me ha parecido interesante y gracioso XD lo descargaré para probar owo

      Eliminar
  17. hola ya jugue los dos pj y
    Sh[in]e creo que era asi que se llamaba y cuento tiempo tenia este proyecto detenido? bueno este es el siguiente que completare XD y ya seran 3 que otros otomes me recomiendan jugar? creo que ya voy entiendo porque en peticiones dices nada de mas 18 XD, perdona por siempre comentar en anonimo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Espero que los hayas disfrutado! Hmm, ¿creo que llevaba detenido casi un año? El parche ya está listo, espero que te guste :3 Recomiendo todos los otome que traduzco xD Si nada más jugás otomes al español, a la derecha hay una lista de páginas de traducción de otomes a este idioma, también~.

      Eliminar
    2. si creeme que los he disfrutado mucho y he jugado otros otomes en espa?ol y bueno tus traducciones son las que mas me han gustado hay un otome, mas 18 se llama ijiwaru my master solo jugue la ruta de leon son 4 chicos creo y la historia es buena y los finales son muy lindos lo unico que no me gusta es las partes de hentai bueno, solo queria comentarte sobre ese otome por si no lo conocias, y como siempre tienes todo mi apoyo... vaya bun a?o completo un proyecto detenido lo bueno fue que vio la luz XD

      Eliminar
    3. Aww, muchísimas gracias, me alegra saberlo <3. Sí, me enteré de la traducción de ese juego hace años y en un comienzo estaba esperando a que estuviera terminada... pero la verdad es que no tengo mucho interés en los +18.
      Jaja, sí, ya creía que nunca podría terminarlo, casi que le quería hacer un altar a la programadora que se ofreció.

      Eliminar
    4. jajaja un altar XD en que trabajaras ahora?, me gustaria que continuaras okashi na shima no peter pan, pero aun asi dime en que proyecto trabajaras mas ahora

      Eliminar
    5. En este momento estoy con Starry Sky in Autumn, y cuando termine pienso darle algo de atención a Peter, no te preocupes xD.

      Eliminar
    6. jaja gracias y suerte XD

      Eliminar