Páginas

jueves, 21 de agosto de 2014

Nuevo proyecto: Bloody Call


Vengo a presentar como es debido el otome que estoy traduciendo ahora: Bloody Call.
Hace como más de 2 o 3 años que quiero jugarlo, así que le pondré muchas ganas al proyecto, aunque es de esperar que me tome como mínimo 3 meses... pues no podría decirlo con certeza, dado que nunca antes lo había jugado, pero por la gran cantidad de archivos de guión que tiene el juego, he de suponer que es bastante largo (así que si ven que el progreso va subiendo lentamente, no es que yo no esté trabajando xD lo bueno es que estoy traduciendo e insertando el texto a la vez, lo cual debería agilizar un poco las cosas).
Quiero agradecer a Hirary Wolf del blog de traducción de otomes de inglés al español White Novels porque me enseñó cómo extraer e insertar el guión de los Starry Sky (que luego me di cuenta de que era el mismo método que para extraer e insertar el de Bloody Call) y, por ende, esta traducción no sería posible sin ella. Mejor aún, es el mismo método para los juegos de Double Score y Kago no naka no Alicis, por lo cual también pude añadir estos a mi lista de próximos proyectos. En fin, para agradecerle (y ojalá pudiera hacer algo más, pero bueno), además del parche completo que abarcará todo el juego, decidí hacer un parche parcial que incluirá las rutas de sus 3 personajes favoritos: Reimei, Shirou y Wataru (pueden ver la información acerca de los personajes en la pestaña del juego).
Sólo una cosa más antes de dejar la sinopsis: como con Hotokenser, iré subiendo una entrada cada vez que esté lista una ruta. Para aquellas curiosas, también cambié mi lista de "Próximos proyectos", así que pueden ir a fijarse si quieren.

Sinopsis:

Un día, al volver a su casa, Futaba se encuentra con su casa hecha un desastre, y su madre no está por ningún lado... el mismo grupo de hombres que se la llevó intenta raptar a Futaba, pero dos chicos que dicen haber sido guardianes de su padre (a quien ella nunca conoció) aparecen para ayudarla. Uno de ellos, Reimei, le pide que sea la nueva líder de la organización que su padre lideraba, Fly Call... a lo cual ella se niega, pero decide vivir en la casa de su padre de todas formas para intentar salvar a su madre.

32 comentarios:

  1. Hay algo q no me quedo claro traduciras todas las rutas o solo de 3 personajes?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Traduciré todas las rutas :) A lo que me refería es a que haré un parche parcial cuando tenga las 3 primeras rutas traducidas y con el texto insertado. Luego traduciré todo lo que resta y lo insertaré y con eso voy a hacer un parche completo~ perdón por la confusión ^^.

      Eliminar
    2. Para las ansiosas como yo es genial xD

      Eliminar
  2. Ahora q recuerdo hace poco estaba buscando otomes y justo los vi y me quede pensando en esos y ahora veo q los tiene como proximos proyectos me siento sorprendida XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que son todos bastante conocidos xD. En especial Bloody Call y Starry Sky. Aunque nunca entendí por qué Bloody Call tiene cierta fama incluso entre quienes no juegan los otomes en japonés, dado que (que yo sepa) no tiene animé ni manga... tiene que ser por los dibujos xD.

      Eliminar
    2. Quien sabe talvez se pongan las pilas y hacen el anime *.* el q si tiene manga es Will o' Wisp es una lástima q todos los juegos de la compañia IDEA FACTORY esten la mayoria para psp D: aunq hay una version de Edel Blume q se llama Blumen Kranz y dura solo 2 horas :d

      Eliminar
    3. Yo lo vería, sin duda >w<. Sí, hay un montón de juegos de PSP que me gustaría jugar... pero no sé cómo se extrae el guión en esos casos, por lo que no puedo hacerlo :<. Sí, lo ví, pero Blumen Kranz es un juego hecho por los fans y no por la compañía...

      Eliminar
    4. Si eso es cierto pero esta bien hecho yo los unico q se extraer son los de nds pero luego intente insertar y ahi me quede mejor dejo a los q saben xD si por una razon empiezas saber extraer juegos psp sere la primera en hacer lista de juegos ajajja

      Eliminar
    5. La verdad es que me encantaría saberlo, pero hasta ahora no encontré ningún tutorial sobre cómo hacerlo... si alguna vez te cruzas alguno, ya esté en español o inglés, me avisarías? :3(incluso tengo una lista de juegos, que creo que incluye todos los de Idea factory y Otomate xD).

      Eliminar
    6. Encontre uno y parece q es el mismo método que el de nds http://hoetraduc.creatuforo.com/re-tutorial1-como-traducir-juegos-de-psp-textos-tema121.html y ya q es igual q el nds y sumando lo entrometida que soy recomiendo Kurayami no Hate de Kimi o Matsu XD jajja ahhh es cierto me entro curiosidad: Este y el de la Pc cual es más dificil de extraer? :o

      Eliminar
    7. Gracias por el tuto, me indicó por donde empezar :) aunque, de todas formas, el método no me funciono con un par de juegos de otomate que tengo descargados :< dado que el formato de los archivos es diferente al que tiene el ejemplo (en el caso de estos juegos, al parecer todo se encuentra en archivos .bin, que están encriptados). Por el momento lo dejaré y seguiré traduciendo Bloody Call, pero si encontrás algo más, no dudes en avisarme :3.

      Eliminar
    8. (La verdad, creo que sería más fácil buscar algun hacker dispuesto a ayudarme en foros de visual novels xD)

      Eliminar
    9. ¡MUCHÍSÍSIMAS GRACIAS! <3 Sí, me encantaría un tutorial, no te imaginás cuanto >w< no soy buena deduciendo estas cosas por mi cuenta xD. Qué intromisión ni que intromisión, en serio te estoy estoy agradecida.
      Mi mail está en mi perfil de blogger, por si querés mandármelo por ahí :3 (con que me exliques lo de los guiones de otomate alcanza, tampoco pienso complicarme la vida traduciendo juegos de PSP cuando hay tantos para PC xD pero hay un par que me encantaría traducir).

      Eliminar
    10. Te envie un correo, si te llego me respondes por ahí. :D
      Espero que haya llegado >_<, no me considero buena explicando, pero hice todo lo que pude para que sea entendible.

      Eliminar
    11. ¡Mil millones de gracias! <3 Ya lo respondí. y no te preocupes, tu tutorial fue muy claro :).

      Eliminar
  3. waa~ no reviso tu blog por un par de días y ya hay otro otome que descargar y otro que esperar *3* esperaré con ansias este nuevo proyecto, por ahora me iré a descargar y jugar el anterior ahora mismo! >w< jajaja ánimo con todos los proyectos! gambatte!! >w<)/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso es porque me engancho mucho jugando, así que no puedo estar sin traducir un poco todos los días xD.
      ¡Ojalá Bloody Call también sea de tu agrado! :3 ¡Muchísimas gracias por comentar, siempre es un gusto leerte! >w<

      Eliminar
  4. El labor que haces es muuuuuuuy admirable !!!
    sabes cuantas personas te deben de estar amando por estar traduciendo los otome al español !!!!
    tanto que haré una entrada en mi blog hablando de tu blog y los proyectos :3
    Sigue asi muchos animos !!!!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sé si es para tanto, me divierto traduciendo, y la razón por la que puedo hacer mi mejor esfuerzo es por toda la gente que comenta apoyándome >//<.
      ¡¡Muchisísimas gracias!! No tengo palabras para expresarte lo felíz que me pone leer eso, te estaré eternamente agradecida <3.

      Eliminar
  5. Vaya, hace poco descubrí este Blog y pues me ha encantado, traducir las rutas y editarlas.. de veras!! gracias!! aniimo con Bloody Call, los personajes me han gustado de solo verlos xD y pues bueno esperaré a que esté completa *3* Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchísimas gracias! >w<
      De todas formas, me enteré de que Bloody Call está siendo traducido al inglés, por lo que lo dejaré, dado que una vez que esté en inglés, hay varias personas que podrían traducirlo al español... en el caso de que los traductores Japonés->inglés abandonen el proyecto, no obstante, lo retomaré.

      Eliminar
    2. Ohh como no creo q se toman el tiempo de traducirlo como tu ayy mi kokoro D:

      Eliminar
    3. Eso aun no lo sabemos, no? :3 Además, como dije antes, si veo que los traductores del japonés al inglés lo abandonan, lo retomaré con gusto, dado que estaba enganchada con el juego. Si tu preocupación son los traductores Inglés->español, seguro hay un montón de gente a la que le gustaría traducir Bloody Call, así que no me preocuparía por ello :).

      Eliminar
  6. waaaaaaaaaa arigato!!!!! te amooo!!!! gracias por traducirlo :) lo espero con ansias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Creo que te confuniste? Esta entrada es muy vieja ^^" Anuncié poco después que ya no lo traducía porque lo estaban traduciendo al inglés...

      Eliminar
    2. hahaha eso veo, y podrias decirme quienes son las que lo estan traduciendo?

      Eliminar
    3. Creo que lo había puesto en una entrada posterior el link xD. Igual te lo dejo acá:
      http://futagoproject.tumblr.com/

      Eliminar
  7. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  8. Hola, he leído mucho sobre este juego y, la verdad, tiene muy buena pinta, pero no encuentro ninguna forma de instalarlo, ¿podrías echarme una mano? Te lo agradecería muuuuucho :3

    ResponderEliminar
  9. Hola, llevo tiempo buscando este juego, de casualidad ya lo terminaste? Estoy ansiosa por jugarlo. Espero tu respuesta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esta es una entrada vieja. Hace mucho que no estoy traduciendo este juego, el proyecto fue abandonado poco después de haberlo adoptado.

      Eliminar